首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《论语歧解辑录》节译实践报告

Abstract第1-5页
摘要第5-7页
1. Task Description第7-10页
   ·Introduction to the task第7页
   ·Background of the task第7-8页
     ·Selection of the task第8页
     ·Target readers第8页
   ·Significance of the task第8-10页
2. Process Description第10-13页
   ·Pre-translation第10-11页
     ·Searching relevant resources第10页
     ·Determining translation principles and strategies for the task第10-11页
   ·Translation第11页
     ·Establishing term list第11页
     ·Discussions and meetings第11页
   ·Quality control第11-13页
3. Case Analysis第13-24页
   ·Lexical level第13-16页
     ·Translation of names第13-14页
     ·Translation of titles第14-15页
     ·Translation of culture-loaded words第15-16页
   ·Semantic level第16-18页
     ·Semantic variation第16-17页
     ·Semantic adaptation第17-18页
   ·Syntactic level第18-24页
     ·Change of sentence order第18-20页
     ·Reframing of sentence structure第20-24页
4. Conclusion第24-25页
References第25-26页
Appendix第26-55页
Acknowledgments第55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:《2012年安徽省政府工作报告》翻译报告
下一篇:英语专业学生写作策略使用现状调查研究