Abstract | 第1-5页 |
摘要 | 第5-8页 |
Contents | 第8-10页 |
1. Introduction | 第10-14页 |
·Research Significance and Purpose | 第10页 |
·Research Data | 第10-12页 |
·Research Questions and Hypotheses | 第12页 |
·The Structure of the Thesis | 第12-14页 |
2. Literature Review | 第14-24页 |
·The Studies on Temporal Adverbial Clauses | 第14-18页 |
·The Ordering Distribution of Temporal Adverbial Clauses | 第14-15页 |
·The Learrning of Temporal Adverbial Clauses | 第15-16页 |
·The Translation Techniques of Temporal Adverbial Clauses | 第16-18页 |
·The Studies on Thematic Theory | 第18-22页 |
·The Debate on Theme-rheme theory | 第18-20页 |
·The Application of Thematic Progression | 第20-22页 |
·Summary | 第22-24页 |
3. Theoretical Framework | 第24-34页 |
·The Basic Knowledge of Thematic Theory | 第24-29页 |
·Theme | 第24-26页 |
·Thematic Structure and Thematic Progression | 第26-29页 |
·Coherence in Translatioin | 第29-31页 |
·Reestablishing Coherence with Theometic Theory in Translation | 第31-34页 |
·Retaining the Original Thematic Structure in Translaiton | 第31页 |
·Shifting the Original Thematic Structure in Translation | 第31-34页 |
4. A Case Study | 第34-64页 |
·General Features of Temporal Adverbial Clauses in Translaiton | 第34-42页 |
·General Features of Their Thematic Structure | 第34-36页 |
·General Features of Their Logic Distribution | 第36-42页 |
·Specific Features of Temporal Adverbial Clauses in Translaiton | 第42-64页 |
·Before- clauses | 第42-46页 |
·While-clauses | 第46-50页 |
·When-clauses | 第50-55页 |
·As- clauses | 第55-58页 |
·After- clauses | 第58-64页 |
5. Conclusion | 第64-68页 |
·Major Findings | 第64-65页 |
·Implications | 第65页 |
·Limitations and Suggestions | 第65-68页 |
Acknowledgements | 第68-70页 |
Bibliography | 第70-74页 |
Appendix | 第74-88页 |
Publications | 第88页 |