| Abstract | 第1-9页 |
| 摘要 | 第9-10页 |
| Chapter One Introduction | 第10-13页 |
| ·Research Background and Signifcance of the Study | 第10-11页 |
| ·Research Methodology | 第11页 |
| ·Structure of the Thesis | 第11-13页 |
| Chapter Two Literature Review | 第13-16页 |
| ·Previous Studies on the Theory of Intertextuality | 第13-14页 |
| ·Studies Abroad | 第13页 |
| ·Studies in China | 第13-14页 |
| ·Previous Studies on Translation by Eileen Chang | 第14-16页 |
| Chapter Three Intertextuality-A Multidimensional Perspective for Translation | 第16-34页 |
| ·Intertextuality | 第16-19页 |
| ·Text,Texture,Textuality | 第16-17页 |
| ·Macro- and Micro-intertextuality | 第17-19页 |
| ·Summary | 第19页 |
| ·Intertextuality vs.Translation | 第19-23页 |
| ·Intertextuality of Textual Meaning | 第20-22页 |
| ·Intertextuality of Cultural Image | 第22页 |
| ·The Diachronic Characteristic of Intertextuality | 第22-23页 |
| ·Summary | 第23页 |
| ·Translation Context and Translation Criticism in the Light of Interextuality | 第23-27页 |
| ·Translation Context | 第23-25页 |
| ·Translation Criticism | 第25-27页 |
| ·Conveyance of the Associative Meaning | 第26页 |
| ·The Aesthetic Value of the Translated Text | 第26-27页 |
| ·Summary | 第27页 |
| ·The Role of the Translating Subject | 第27-34页 |
| ·Intersubjectivity Between Translator and Author | 第29-30页 |
| ·Intersubjectivity Between Translator and Text | 第30-31页 |
| ·Intersubjectivity Between Translator and Reader | 第31-32页 |
| ·Intersubjectivity Between Translator and Patron | 第32-33页 |
| ·Summary | 第33-34页 |
| Chapter Four A Study of Translation by Eileen Chang | 第34-61页 |
| ·Eileen Chang as a Writer-Translator | 第34-41页 |
| ·Background of her Writing and Major Works | 第34-37页 |
| ·Background of her Translation and Translations | 第37-41页 |
| ·Interaction Between Translation and Literary Writing | 第41-50页 |
| ·Translation's Influence on Literary Writing | 第41-49页 |
| ·Influenced by Essay Translation | 第41-47页 |
| ·Influenced by Novel Translation | 第47-49页 |
| ·Influence of her Writings on Translation | 第49-50页 |
| ·Multiplicity of Chang's Role as a Translator | 第50-56页 |
| ·Intermediary Between the Reader-Subject | 第50-53页 |
| ·Intermediary Between the Author-Subject | 第53-56页 |
| ·Translation as a Dialogue | 第53-54页 |
| ·Intermediary Between the Author-Subject in her Self-Translation | 第54-56页 |
| ·Intermediary Between Languages and Cultures | 第56-61页 |
| Chapter Five Conclusion | 第61-64页 |
| References | 第64-67页 |
| Acknowledgements | 第67-68页 |
| 学位论文评阅及答辩情况表 | 第68页 |