| ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-9页 |
| ABSTRACT | 第9-11页 |
| 摘要 | 第11-15页 |
| CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION | 第15-22页 |
| ·Research Background | 第15-18页 |
| ·Research Questions | 第18页 |
| ·Research Methods | 第18页 |
| ·Research Significance | 第18-20页 |
| ·Structure of the Thesis | 第20-22页 |
| CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW | 第22-30页 |
| ·The English Translation of Wuxia Novel | 第22-25页 |
| ·Researches on the English Translation of Wuxia Novel | 第25-27页 |
| ·Previous Studies on the English Translation of Shujian Enchou Lu | 第27-30页 |
| CHAPTER Ⅲ THEORETICAL FRAMEWORK | 第30-43页 |
| ·An Introduction to Science of Communication | 第30-37页 |
| ·Communication Models | 第31-36页 |
| ·Lasswell’s 5W Model | 第31-33页 |
| ·Shannon and Weaver’s Mathematical Communication Model | 第33-34页 |
| ·Westley and Maciean’s Conceptual Model | 第34-36页 |
| ·Summary | 第36-37页 |
| ·Influence of Science of Communication on Translation Studies | 第37-41页 |
| ·Nida’s Opinion | 第38-39页 |
| ·Nord’s Proposal | 第39页 |
| ·Bell’s Explanation | 第39-40页 |
| ·Wilss’ Proposition | 第40页 |
| ·Lv Jun’s Perspective | 第40-41页 |
| ·Summary | 第41-43页 |
| CHAPTER Ⅳ AN EXPLORATION INTO THE ENGLISH TRANSLATION OF CHINESE WUXIA NOVEL FROM THE PERSPECTIVE OF SCIENCE OF COMMUNICATION | 第43-61页 |
| ·Justification for Selecting the Four Topics | 第43-45页 |
| ·Wuxia Novel’s Entertainment Nature and Its Visualization | 第45-51页 |
| ·Wuxia Novel’s Entertainment Nature | 第47-49页 |
| ·Their Visualization | 第49-50页 |
| ·Enlightenment of the Discussion | 第50-51页 |
| ·Embodiment of Chinese Culture and the Genre’s Vulgarization Trend | 第51-55页 |
| ·Embodiment of Chinese Culture | 第53-54页 |
| ·The Genre’s Vulgarization Trend | 第54-55页 |
| ·The Acceptability of Chinese Culture to Western readers | 第55-58页 |
| ·Western Readers’ Acceptance of Chinese Culture | 第55-57页 |
| ·A Proposal | 第57-58页 |
| ·China’s Need to Spread Culture in the West and a Possible Role the Translation of Wuxia Novel Can Play | 第58-60页 |
| ·Summary | 第60-61页 |
| CHAPTER Ⅴ CASE STUDY: THE TANSLATION OF SHUJIAN ENCHOU LU BY GRAHAM EARNSHAW | 第61-88页 |
| ·Preparation for Case Study: Peter Newmark’s “Text-type” and “Noise” from Science of Communication | 第61-63页 |
| ·Graham Earnshaw’s View on His Wuxia Novel Translation | 第63-67页 |
| ·A Communication-based Evaluation of the Translation of Shujian Enchou Lu by Graham Earnshaw | 第67-86页 |
| ·Summary | 第86-88页 |
| CHAPTER Ⅵ CONCLUSION | 第88-90页 |
| NOTES | 第90-95页 |
| WORKS CITED | 第95-98页 |
| APPENDIX A INTRODUCTION IN THE BOOK AND THE SWORD | 第98-99页 |
| APPENDIX B AN ARTICLE IN THE NEWSPAPER WEN HUI BAO | 第99-101页 |
| Appendix C An E-mail in Reply to His Researcher of The Book and the Sword | 第101-102页 |
| APPENDIX D TABLE 4-1 SUMMARY OF CHAPTER IV | 第102-103页 |