首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文本类型理论视角下公司外宣文本的英译

中文摘要第1-3页
Abstract第3-4页
中文文摘第4-6页
目录第6-8页
第一章 引言第8-10页
   ·文献综述第8-9页
   ·本文的研究意义第9页
   ·本文的结构框架第9-10页
第二章 理论基础第10-14页
   ·西方翻译语言学理论简介第10页
   ·文本类型理论的发展第10-14页
     ·产生源泉——卡尔·布勒的语言功能观第10-11页
     ·赖斯的文本类型归类及其翻译方法第11页
     ·纽马克的文本类型区分及其翻译方法第11-12页
     ·纽马克和赖斯文木范畴划分的差异第12-14页
第三章 公司外宣文本简介第14-16页
   ·公司外宣文本的定义第14页
   ·公司外宣文本的功能和类型第14-15页
   ·公司外宣文本的英译要求第15-16页
第四章 文本类型理论在公司外宣文本中的应用第16-36页
   ·公司外宣文本的英译问题第16页
   ·基于文本类型理论探讨公司外宣文本的英译对策第16-36页
     ·表达型文本的英译对策第16-21页
     ·信息型文本的英译对策第21-25页
     ·感染型文本的英译对策第25-36页
第五章 结语第36-38页
参考文献第38-42页
攻读学位期间承担的科研任务与主要成果第42-44页
致谢第44-46页
个人简历第46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:目的论视角下的商标翻译--以鞋服商标为例
下一篇:CCTV青歌赛中民族唱法演变微探--以独唱为例