中文摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-6页 |
1 维吾尔语的“黑”“白”在汉语中的翻译 | 第6-15页 |
·引言 | 第6页 |
·维吾尔语中“(?)”的义释及其汉译 | 第6-9页 |
·表颜色,黑色的 | 第6页 |
·表黑暗,没有光亮 | 第6-7页 |
·表不为人知的、秘密的 | 第7页 |
·表不正当或不合法的,不好的,坏的,邪恶的 | 第7页 |
·表沮丧的,悲哀的,邪恶的 | 第7页 |
·表经语义投射,维语中“(?)”产生了“错误的”义位 | 第7页 |
·表不干净的,肮脏的 | 第7-8页 |
·表“大,暴,浓,深”的义位 | 第8页 |
·表“无文化、粗笨、下贱、低微”的义位 | 第8-9页 |
·维吾尔语中“(?)”的义释及其汉译 | 第9-11页 |
·表白色,白 | 第9页 |
·表光亮,明亮 | 第9页 |
·表没有颜色,干净,纯洁 | 第9页 |
·表干净、一尘不染又往往使人联想到纯洁、无辜 | 第9页 |
·表正确的 | 第9-10页 |
·表空着的,空白的,什么都没有 | 第10页 |
·表免费的,徒劳的 | 第10页 |
·表年老的,年长的 | 第10页 |
·指称丧事 | 第10页 |
·维吾尔族在长期的生活过程中,推崇白色并视其为“纯洁、福气顺利、神圣”的标志 | 第10-11页 |
·维吾尔语中“(?)”“(?)汉译的处理方法 | 第11-13页 |
·维吾尔语中“(?)”汉译的处理方法 | 第11-12页 |
·维吾尔语中“(?)”汉译的处理方法 | 第12-13页 |
·结语 | 第13-14页 |
参考文献 | 第14-15页 |
2 《年代里的人们》翻译 | 第15-31页 |
3 后记 | 第31-32页 |
附录 | 第32-51页 |