ABSTRACT | 第1-5页 |
摘要 | 第5-9页 |
Chapter Ⅰ Introduction | 第9-15页 |
·Background of the Study | 第9-11页 |
·Objectives and Significance of the Thesis | 第11-12页 |
·Methodology and Data Collection | 第12-13页 |
·Organization of the Thesis | 第13-15页 |
Chapter Ⅱ Literature Review | 第15-23页 |
·Brief Introduction to Sports News Translation | 第15-18页 |
·Definition and Characteristics of Sports News | 第15-17页 |
·Definition of Sports News Translation | 第17-18页 |
·Related Studies of Sports News Translation at Home and Abroad | 第18-23页 |
Chapter Ⅲ Theoretical Foundations of the Thesis:Skopostheory | 第23-40页 |
·Origin and Development of Functionalism | 第23-29页 |
·Katharina Reiss' Functionalist Translation Criticism | 第23-25页 |
·Hans J. Vermeer's Skopostheory | 第25-26页 |
·Justa Holz-Manttari's Translational Action Theory | 第26-28页 |
·Christian Nord's "Function plus Loyalty" Theory | 第28-29页 |
·Some Major Concepts of Skopostheory | 第29-38页 |
·Translation Brief | 第29-34页 |
·Three Rules of Skopostheory | 第34-38页 |
·Arguments against Skopostheory | 第38-40页 |
Chapter Ⅳ Application of Skopostheory to the Three Stages of E-CTranslation of Sports News | 第40-59页 |
·Application of Translation Brief to the Comprehension of Sports News | 第42-45页 |
·Functional Analysis of Source Text | 第43页 |
·Functional Analysis of Expected Target Text | 第43-45页 |
·Application of Three Rules to the Expression Phase of E-C Translation of Sports News | 第45-56页 |
·Application of Skopos Rule to the Selection of Translation Strategies in Sports News:Literal and Free Translation | 第45-50页 |
·Application of Coherence Rule to the Translation of Names in Sports News | 第50-53页 |
·Application of Fidelity Rule to Different Conditions of Loyalty in Sports News Translation | 第53-56页 |
·Application of Skopostheory to the Revision of Sports News Translation | 第56-59页 |
Chapter Ⅴ Conclusion | 第59-65页 |
·Summary of the Thesis | 第59-61页 |
·Limitations | 第61-63页 |
·Suggestions | 第63-65页 |
APPENDIX | 第65-68页 |
REFERENCES | 第68-72页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第72-73页 |