中文摘要 | 第1-3页 |
Abstract | 第3-5页 |
绪论 | 第5-9页 |
第一章 文化与翻译概况 | 第9-23页 |
第一节 文化与翻译的关系 | 第9-13页 |
第二节 词语的"物理属性"与翻译 | 第13-18页 |
第三节 词语的"化学反应"与翻译 | 第18-22页 |
本章小结 | 第22-23页 |
第二章 文化在不同层面的差异及其在语言中的体现 | 第23-47页 |
第一节 文化的器物层次 | 第24-30页 |
第二节 文化的制度层次 | 第30-39页 |
第三节 文化的理念层次 | 第39-45页 |
本章小结 | 第45-47页 |
第三章 针对文化差异的翻译策略 | 第47-57页 |
第一节 拿来借用 | 第47-51页 |
第二节 阐述说明 | 第51-53页 |
第三节 转换代替 | 第53-56页 |
本章小结 | 第56-57页 |
结语 | 第57-58页 |
参考文献 | 第58-60页 |
致谢 | 第60-61页 |