首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

同声传译中英文介词向中文动词的转译

论文摘要第1-5页
Abstract第5-9页
Chapter One A Brief Introduction to the Present Study第9-11页
Chapter Two Theory Review and Previous Studies第11-23页
   ·Theory Review第11-17页
     ·The Translation of English Prepositions into Chinese Verbs第11-13页
     ·The Communicative Information Flow Model of SI by Stenzl第13-15页
     ·The Effort Model of SI by Gile第15-17页
   ·Previous Studies第17-23页
     ·Principle of Retaining the Word Order in SI第17-19页
     ·Principle of Break-up in SI第19-21页
     ·Principle of Follow-and-Shadow in SI第21-23页
Chapter Three Introduction to the Experiment第23-27页
   ·Theory Summarization第23-24页
   ·Experiment Design第24-27页
     ·Subjects第24页
     ·Experiment Materials第24-25页
     ·Experiment Procedures第25-27页
Chapter Four Experiment Results and Analysis第27-46页
   ·Experiment Results第27页
   ·Results Analysis第27-46页
     ·Quantitative Analysis of the Speeches第27-30页
     ·Comparative Analysis of the Interpretations第30-46页
       ·Comparative Analysis of the Interpretations with Conversion of English Prepositions第31-36页
       ·Comparative Analysis of the Interpretations without Conversion of English Prepositions第36-46页
Chapter Five Conclusion第46-48页
Appendix I English Speeches第48-58页
Appendix II Meaning Units in Randomly-Selected Passages第58-64页
Bibliography第64-65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:清营汤现代临床应用的文献研究
下一篇:BJ公司绩效管理体系的研究与设计