首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

忠实与美的统一--从功能主义角度对比元曲的两个英译本

CHAPTER ONE INTRODUCTION第1-13页
   ·RESEARCH STATEMENT第9-10页
   ·GENERAL DESCRIPTION OF YUAN SONGS第10-11页
   ·STRUCTURE OF THE THESIS第11-13页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第13-25页
   ·TRANSLATABILITY & UNTRANSLATABILITY第13-17页
     ·Arguments on Untranslatability第13-15页
     ·Translatability of Poem第15-17页
   ·PRINCIPLES OF TRANSLATION OF POETRY第17-18页
   ·CRITERIA FOR TRANSLATION OF POETRY第18-21页
     ·Verse Translation第19页
     ·Prose Translation第19-20页
     ·Free Translation第20页
     ·General Summary第20-21页
   ·FUNCTIONALIST APPROACH第21-25页
     ·Origin and Development of the Theory第21-22页
     ·Skopos, Purpose, Aim, Function, and Intention第22-23页
     ·Skopos Rule, Coherent Rule and Fidelity Rule第23页
     ·Role of Text Classifications第23-25页
CHAPTER THREE THE ANALYSIS OF YUAN SONGS第25-28页
   ·ORIGIN AND DEVELOPMENT OF YUAN SONGS第25页
   ·CHARACTERISTIC OF YUAN SONGS第25-28页
CHAPTER FOUR A COMPARATIVE STUDY OF THE TWO ENGLISH ANTHOLOGIES OF YUAN SONGS第28-63页
   ·METHOD OF COMPARISON第28页
   ·DATA OF THIS THESIS第28-35页
     ·Gu Zhengkun’s Version第28-33页
     ·Xu Yuanchong’s Version第33-35页
   ·A COMPARISON BETWEEN TWO TRANSLATOR’S SKOPOS AND TRANSLATION STRATEGY第35-61页
     ·Similarities第35-36页
     ·Differences第36-61页
   ·GENERAL SUMMARY第61-63页
CHAPTER 5 CONCLUSION第63-66页
   ·GENERAL SUMMARY OF THE THESIS第63-64页
   ·POSSIBLE CONTRIBUTION TO THE STUDY IN THIS FIELD第64页
   ·LIMITATIONS AND SUGGESTIONS FOR FURTHER RESEARCH第64-66页
BIBLIOGRAPHY第66-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:有效降糖中药的筛选及其降糖机理的初步研究
下一篇:关于提高非英语专业学生的写作能力--大学英语教师对学生作文批改的分析