Chapter1. Introduction | 第1-14页 |
·Theoretical background | 第10-13页 |
·Study disign | 第13-14页 |
·The structure of the thesis | 第14页 |
Chapter 2. Polysystem Theory and its Development | 第14-30页 |
·Introduction | 第15页 |
·Introduction to Polysystem theory | 第15-21页 |
·Exploring intrasystemic literary relations | 第16-17页 |
·Descriptive translation studies | 第17-19页 |
·Translation norms | 第19-21页 |
·The development of Polysystem theory in the west | 第21-25页 |
·Studies on Polysystem in China | 第25-28页 |
·Conclusion | 第28-30页 |
Chapter 3. Explaining and Solving Problems of Chinese Translation Studies with Polysystem Theory | 第30-51页 |
·Introduction | 第30页 |
·A brief historical survey of Chinese Translation Studies | 第30-35页 |
·Sparse theories of ancient Buddhist translation | 第30-32页 |
·Yan Fu’s principle and its development | 第32-34页 |
·New approaches to translation since the end of the 19705 | 第34-35页 |
·Problems existing in Chinese translation studies | 第35-41页 |
·Over-emphasis on faithfulness in Chinese translation studies | 第36-37页 |
·The focus on practical and technique-oriented prescriptive translation studies | 第37-38页 |
·The confusions at different levels in Chinese translation studies | 第38-41页 |
·Explaining and solving problems in Chinese translation studie -from Polysystem perspective | 第41-50页 |
·Examining faithfulness from Polysystem perspective | 第41-46页 |
·The existence of unfaithful translations | 第41-44页 |
·Explaining faithfulness from Polysystem perspective | 第44-46页 |
·Examining the reflection of the only focus on prescriptive translation studies—from Polysystem perspective | 第46-49页 |
·The reflection of China’s prescriptive translation Studies | 第46-47页 |
·Explaining the reflection of prescriptive translation studies-From Polysystem perspective | 第47-49页 |
·Searching for a systematic framework from Polysystem theory to prevent confusions in translation studies | 第49-50页 |
·Conclusion | 第50-51页 |
Chapter 4. Suggestions Enlightened from Polysystem Theory to Break Through Bottlenecks in Chinese Translation Studies | 第51-58页 |
·Introduction | 第51页 |
·Two bottlenecks hindering the development of Chinese translation studies—from Polysystem perspective | 第51-54页 |
·Narrow scope of translation studies | 第52-53页 |
·The only focus on prescriptive methodology in translation studies | 第53-54页 |
·Two suggestions enlightened from Polysystem theory to break through bottlenecks in Chinese translation studies | 第54-57页 |
·Expanding scope of translation research -from textual-level to cultural-level | 第55-56页 |
·Including a prescriptive methodology in translation studies | 第56-57页 |
·Conclusion | 第57-58页 |
Chapter 5. Polysystem Theory in Translation Application | 第58-76页 |
·Introduction | 第58页 |
·On faithfulness of the two versions of Hongloumeng | 第58-62页 |
·Previous evaluation on faithfulness of the two versions | 第58-59页 |
·Inadequacy of previous evaluation on faithfulness of the two versions | 第59-62页 |
·Study of the two versions with translation norms | 第62-76页 |
·Initial norms of the two versions | 第62-68页 |
·Operational norms behind the initial norms | 第68-74页 |
·Norms of the power of culture and the position of the source text | 第69-71页 |
·Norms of patronage and translation purpose | 第71-72页 |
·Norms of value and morality systems | 第72-73页 |
·Norms of ideology affecting literary criticism | 第73-74页 |
·Conclusion | 第74-76页 |
Chapter 6. Conclusion | 第76-80页 |
·On the Polysystem theory | 第76-77页 |
·On explanation and solution of problems in Chinese translation studies from Polysystem perspective and the enlightenments | 第77-78页 |
·On the application of the Polysystem theory in the case study | 第78-79页 |
·On future study | 第79-80页 |
Bibliography | 第80-83页 |