首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从多元系统论的角度看中国译学研究中存在的问题及发展建议

Chapter1. Introduction第1-14页
   ·Theoretical background第10-13页
   ·Study disign第13-14页
   ·The structure of the thesis第14页
Chapter 2. Polysystem Theory and its Development第14-30页
   ·Introduction第15页
   ·Introduction to Polysystem theory第15-21页
     ·Exploring intrasystemic literary relations第16-17页
     ·Descriptive translation studies第17-19页
     ·Translation norms第19-21页
   ·The development of Polysystem theory in the west第21-25页
   ·Studies on Polysystem in China第25-28页
     ·Conclusion第28-30页
Chapter 3. Explaining and Solving Problems of Chinese Translation Studies with Polysystem Theory第30-51页
     ·Introduction第30页
     ·A brief historical survey of Chinese Translation Studies第30-35页
       ·Sparse theories of ancient Buddhist translation第30-32页
       ·Yan Fu’s principle and its development第32-34页
       ·New approaches to translation since the end of the 19705第34-35页
     ·Problems existing in Chinese translation studies第35-41页
       ·Over-emphasis on faithfulness in Chinese translation studies第36-37页
       ·The focus on practical and technique-oriented prescriptive translation studies第37-38页
       ·The confusions at different levels in Chinese translation studies第38-41页
     ·Explaining and solving problems in Chinese translation studie -from Polysystem perspective第41-50页
       ·Examining faithfulness from Polysystem perspective第41-46页
         ·The existence of unfaithful translations第41-44页
       ·Explaining faithfulness from Polysystem perspective第44-46页
       ·Examining the reflection of the only focus on prescriptive translation studies—from Polysystem perspective第46-49页
         ·The reflection of China’s prescriptive translation Studies第46-47页
         ·Explaining the reflection of prescriptive translation studies-From Polysystem perspective第47-49页
       ·Searching for a systematic framework from Polysystem theory to prevent confusions in translation studies第49-50页
     ·Conclusion第50-51页
Chapter 4. Suggestions Enlightened from Polysystem Theory to Break Through Bottlenecks in Chinese Translation Studies第51-58页
   ·Introduction第51页
   ·Two bottlenecks hindering the development of Chinese translation studies—from Polysystem perspective第51-54页
     ·Narrow scope of translation studies第52-53页
     ·The only focus on prescriptive methodology in translation studies第53-54页
     ·Two suggestions enlightened from Polysystem theory to break through bottlenecks in Chinese translation studies第54-57页
       ·Expanding scope of translation research -from textual-level to cultural-level第55-56页
       ·Including a prescriptive methodology in translation studies第56-57页
     ·Conclusion第57-58页
Chapter 5. Polysystem Theory in Translation Application第58-76页
     ·Introduction第58页
     ·On faithfulness of the two versions of Hongloumeng第58-62页
       ·Previous evaluation on faithfulness of the two versions第58-59页
       ·Inadequacy of previous evaluation on faithfulness of the two versions第59-62页
     ·Study of the two versions with translation norms第62-76页
       ·Initial norms of the two versions第62-68页
       ·Operational norms behind the initial norms第68-74页
         ·Norms of the power of culture and the position of the source text第69-71页
         ·Norms of patronage and translation purpose第71-72页
       ·Norms of value and morality systems第72-73页
       ·Norms of ideology affecting literary criticism第73-74页
   ·Conclusion第74-76页
Chapter 6. Conclusion第76-80页
     ·On the Polysystem theory第76-77页
     ·On explanation and solution of problems in Chinese translation studies from Polysystem perspective and the enlightenments第77-78页
     ·On the application of the Polysystem theory in the case study第78-79页
     ·On future study第79-80页
Bibliography第80-83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:中国非英语专业大学生学术性词汇学习策略初探
下一篇:无线网安全机制分析--数据保密传输的研究与实现