首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

译者的语言态度与翻译策略

论文原创声明第1-5页
Acknowledgements第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-11页
Introduction第11-14页
Chapter One Research design第14-18页
   ·Aim of the thesis第14页
   ·Method第14-16页
     ·Prescriptive translation studies vs descriptive translation studies第14-15页
     ·Method in this thesis第15-16页
   ·Scope第16-18页
Chapter Two Norms, ideology and translator's subjectivity第18-28页
   ·Norms and ideological factors第18-19页
   ·Deficiency of norms and ideological factors第19-25页
   ·Translator's subjectivity in translating第25-28页
Chapter Three Translator's language attitude第28-32页
   ·A review of factors affecting translation第28-29页
   ·Translator's language attitude第29-32页
     ·The definition of translator's language attitude第29页
     ·Cause analysis of translator's language attitude第29-31页
       ·Translation's influence on the target language第30页
       ·Translator's sense of responsibility for the native language第30-31页
     ·Two types of language attitudes第31-32页
Chapter Four Translator's language attitude and translation strategy第32-49页
   ·Translation strategy第32-34页
     ·Domestication and foreignization第32页
     ·Origin of domestication and foreignization第32-33页
     ·Application to translations into Chinese第33-34页
   ·Translator's language attitude and translation strategy第34-47页
     ·Theoretical basis第34-35页
     ·Translator's language attitude and the choice of translation strategy第35-47页
       ·The open language attitude第35-42页
         ·Translator's dissatisfaction of the native language第35-38页
         ·Translation as communication between cultures第38-42页
       ·The conservative language attitude第42-47页
         ·Keeping the purity of native language第42-45页
         ·Narcissism of the native language and culture第45-47页
   ·Summary第47-49页
     ·The open language attitude and foreignization第47页
     ·The conservative language attitude and domestication第47-49页
Conclusion第49-51页
Works Cited第51-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:黄芪苷Ⅳ抗大鼠脑缺血再灌注损伤的作用和对APE/Ref-1表达的研究
下一篇:DVB-S信道接收芯片载波恢复的研究及ASIC实现