| Chapter IIntroduction | 第1-15页 |
| Chapter IIBasic Concepts of Interpretation | 第15-26页 |
| ·History of interpretation | 第15-17页 |
| ·Basic characteristics of interpretation | 第17-21页 |
| ·Instantaneousness | 第18-19页 |
| ·High pressure | 第19-20页 |
| ·Rich extra-linguistic information | 第20-21页 |
| ·Immediate feedback | 第21页 |
| ·Basic steps of interpretation | 第21-23页 |
| ·Listening and comprehension | 第22页 |
| ·Reorganization in target language | 第22-23页 |
| ·Reformulation | 第23页 |
| ·The role of the interpreter | 第23-26页 |
| Chapter IIIDiscrepancy between Ideal Interpretation and Reality | 第26-44页 |
| ·Ideal interpretation | 第26-27页 |
| ·The factors that make ideal interpretation impossible | 第27-34页 |
| ·Linguistic difference | 第27-29页 |
| ·Cultural distance | 第29-31页 |
| ·Deficiency of the interpreter | 第31-33页 |
| ·Other factors | 第33-34页 |
| ·Possibility of successful interpretation | 第34-44页 |
| ·Biological and cultural universals | 第34-36页 |
| ·Principles of oral communication | 第36-38页 |
| ·Deverbalisation | 第38-39页 |
| ·Context | 第39-41页 |
| ·Linguistic context | 第39-40页 |
| ·Situational context | 第40页 |
| ·Cultural context | 第40-41页 |
| ·The aid of encyclopedic knowledge | 第41-44页 |
| Chapter IVFidelity in Interpretation | 第44-57页 |
| ·Being faithful to the message originator | 第45-49页 |
| ·Being faithful to the target language | 第49-51页 |
| ·Being faithful to the message receiver | 第51-57页 |
| Chapter VConclusion and Implications for Interpreter Training | 第57-61页 |
| Bibliography | 第61-63页 |