首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

论维吾尔翻译文学的历史演变与现状

中文摘要第1-5页
英文摘要第5-6页
维文摘要第6-8页
绪言第8-11页
 一、选题理由和理论意义第8-9页
 二、本课题的研究状况第9-10页
 三、本文的主要创新点第10页
 四、研究的基本思路及方法第10页
 五、本文的重点和难点第10-11页
第一章 维吾尔翻译文学的历史演变第11-22页
 一、新疆是翻译之乡第11-12页
 二、维吾尔文学概述第12-14页
 三、维吾尔翻译文学的形成与发展第14-22页
  1. 维吾尔翻译文学的历史回顾第14-19页
  2. 汉文译成维文文学的形成与发展第19-21页
  3. 外文译成维文文学的形成与发展第21-22页
第二章 维吾尔翻译文学的成就第22-38页
 一、文学翻译队伍的建设第22-23页
 二、文学翻译的具体成果及主要特点第23-32页
  1. 中外文学名著的翻译第25-26页
  2. 小说翻译第26-27页
  3. 诗歌翻译第27-30页
  4. 电影电视文学作品的翻译第30-32页
  5. 戏剧文学翻译第32页
 三、文学翻译刊物的形成与发展第32-35页
 四、文学翻译理论的形成与发展第35-38页
第三章 维吾尔翻译文学对维吾尔文学发展的影响第38-43页
 一、汉文学对维吾尔文学的影响第38-40页
 二、外国文学对维吾尔文学的影响第40-43页
第四章 目前维吾尔翻译文学的状况第43-47页
 一、以维吾尔翻译文学的现状第43-44页
 二、维吾尔翻译文学面临的机遇和挑战第44-47页
结束语第47-48页
注释第48-49页
参考文献第49-51页
在读期间发表论文第51-52页
致谢第52-53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:《文心雕龙》和谐思想研究
下一篇:论宗白华对中国文化精神的美学探索