论维吾尔翻译文学的历史演变与现状
| 中文摘要 | 第1-5页 |
| 英文摘要 | 第5-6页 |
| 维文摘要 | 第6-8页 |
| 绪言 | 第8-11页 |
| 一、选题理由和理论意义 | 第8-9页 |
| 二、本课题的研究状况 | 第9-10页 |
| 三、本文的主要创新点 | 第10页 |
| 四、研究的基本思路及方法 | 第10页 |
| 五、本文的重点和难点 | 第10-11页 |
| 第一章 维吾尔翻译文学的历史演变 | 第11-22页 |
| 一、新疆是翻译之乡 | 第11-12页 |
| 二、维吾尔文学概述 | 第12-14页 |
| 三、维吾尔翻译文学的形成与发展 | 第14-22页 |
| 1. 维吾尔翻译文学的历史回顾 | 第14-19页 |
| 2. 汉文译成维文文学的形成与发展 | 第19-21页 |
| 3. 外文译成维文文学的形成与发展 | 第21-22页 |
| 第二章 维吾尔翻译文学的成就 | 第22-38页 |
| 一、文学翻译队伍的建设 | 第22-23页 |
| 二、文学翻译的具体成果及主要特点 | 第23-32页 |
| 1. 中外文学名著的翻译 | 第25-26页 |
| 2. 小说翻译 | 第26-27页 |
| 3. 诗歌翻译 | 第27-30页 |
| 4. 电影电视文学作品的翻译 | 第30-32页 |
| 5. 戏剧文学翻译 | 第32页 |
| 三、文学翻译刊物的形成与发展 | 第32-35页 |
| 四、文学翻译理论的形成与发展 | 第35-38页 |
| 第三章 维吾尔翻译文学对维吾尔文学发展的影响 | 第38-43页 |
| 一、汉文学对维吾尔文学的影响 | 第38-40页 |
| 二、外国文学对维吾尔文学的影响 | 第40-43页 |
| 第四章 目前维吾尔翻译文学的状况 | 第43-47页 |
| 一、以维吾尔翻译文学的现状 | 第43-44页 |
| 二、维吾尔翻译文学面临的机遇和挑战 | 第44-47页 |
| 结束语 | 第47-48页 |
| 注释 | 第48-49页 |
| 参考文献 | 第49-51页 |
| 在读期间发表论文 | 第51-52页 |
| 致谢 | 第52-53页 |