首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

中日因果复句互译问题的研究

内容提要第1-5页
論文要旨第5-8页
はじめに第8-15页
 1. 研究のテーマ第8页
 2. 研究の対象第8-9页
 3. 研究の目的と方法第9-10页
 4. 先行研究第10-11页
 5. 論文の構成第11-12页
 6. 論文の用語について第12-15页
第1章 中日因果関係複文の特徴について第15-25页
   ·中国語の因果関係複文の特徴第15-19页
   ·日本語の因果関係複文の特徴第19-22页
   ·中日因果関係複文の特徴の比較第22-25页
第2章 中日明示文の対訳について第25-61页
   ·接続助詞の使われるもの第25-35页
     ·「因为…所以」文と「カラ」文第26-31页
     ·「因为…所以」文と「ノデ」文第31-34页
     ·まとめ第34-35页
   ·接続詞の使われるもの第35-48页
     ·「因此/所以」文と「ダカラ」文第36-37页
     ·「因此/所以」文と「ソノタメニ」文第37-39页
     ·「因此/所以/于是」文と「ソコデ」文第39-41页
     ·「因此/所以/于是」文と「ソレデ」文第41-42页
     ·「因此」文と「シタガッテ」文第42-44页
     ·「因而/以致/故」文と「ソレユエ」文第44-45页
     ·「是因为…」文と「ナゼナラ(バ)~カラダ」文第45-46页
     ·「是因为…」文と「トイウノハ」文第46-47页
     ·まとめ第47-48页
   ·慣用型の使われるもの第48-61页
     ·各文型の具体的な分析第49-58页
     ·まとめ第58-61页
第3章 中国語の非明示文と日本語の「~Ⅴテ」文の相違第61-71页
   ·「~Ⅴテ」文の先行研究第61-64页
   ·状態と動作を表す従属節第64-65页
   ·主語の一致性第65-69页
   ·主節とモダリティ第69-71页
終わりに第71-73页
注釈第73-77页
参考文献第77-80页
用例出典第80-81页
論文概要第81-84页
论文摘要第84-86页
謝辞第86-87页
导师及作者简介第87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:体裁教学法在商务英语写作教学中的应用
下一篇:人本主义教学法对外语教学的启示--个案分析电影《危险的念头》