| Acknowledgements | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-8页 |
| 内容摘要 | 第8-9页 |
| Chapter One Introduction | 第9-13页 |
| ·Significance of the Study | 第9-10页 |
| ·Background | 第10-11页 |
| ·Research objective | 第11-12页 |
| ·Data Collection and Methodology | 第12页 |
| ·Organization of the Thesis | 第12-13页 |
| Chapter Two Literature Review | 第13-28页 |
| ·Films Title Translation Studies | 第13-16页 |
| ·Studies of Film Title Translation Abroad | 第13-14页 |
| ·Studies of Film Title Translation at Home | 第14-16页 |
| ·Contributions and Limitations | 第16页 |
| ·Theoretical Framework | 第16-26页 |
| ·The German Functionalist Translation Theory | 第16-26页 |
| ·Reiss's Text Typology Theory | 第17-18页 |
| ·Holz-M(a|¨)nt(a|¨)ri's Theory of Translation Action | 第18-22页 |
| ·Vermeer's Skopostheorie | 第22-26页 |
| ·Nord's Function-plus-Loyalty Principle | 第26页 |
| ·Summary | 第26-28页 |
| Chapter Three A Survey of Chinese Translation of English Film Titles | 第28-36页 |
| ·Significance of Film Titles | 第28-29页 |
| ·Functions of Film Titles | 第29-31页 |
| ·Expressive Function | 第29页 |
| ·Informative Function | 第29-30页 |
| ·Vocative Function | 第30页 |
| ·Aesthetic Function | 第30-31页 |
| ·Classification of Film Titles | 第31-32页 |
| ·Name of People as Film Title | 第31页 |
| ·Name of Place or Time as Film Title | 第31-32页 |
| ·Theme as Film Title | 第32页 |
| ·A Comparison Between Chinese and English film titles | 第32-33页 |
| ·A Comparison of Hong Kong,Tai Wan,and China Mainland Film Title Translation | 第33-34页 |
| ·Summary | 第34-36页 |
| Chapter Four A Functional Study of the Film Title Translation | 第36-56页 |
| ·Factors Influencing the E-C Film Title translation | 第36-46页 |
| ·Linguistic Factors | 第37-38页 |
| ·Lexical Factor(From the Point of View of Classification of Words) | 第37-38页 |
| ·Syntactic Factor | 第38页 |
| ·Pragmatic Factor | 第38页 |
| ·Cultural Factors | 第38-40页 |
| ·Translator Factors | 第40-42页 |
| ·Familiarity of the Subject Matter | 第41页 |
| ·Cultural Barriers | 第41-42页 |
| ·Psychological Noise | 第42页 |
| ·Patronage Factors | 第42-46页 |
| ·Film Producers | 第43-44页 |
| ·Film Viewers | 第44-45页 |
| ·Censorship | 第45-46页 |
| ·Functional Approaches to the E-C Film Title Translation | 第46-54页 |
| ·Phonetic Translation | 第47页 |
| ·Literal Translation | 第47-48页 |
| ·Adaptation | 第48-50页 |
| ·Free Translation | 第50-54页 |
| ·Summary | 第54-56页 |
| Chapter Five Conclusion | 第56-57页 |
| References | 第57-59页 |