首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从阐释学视角看Death of a Salesman的两个中译本

Acknowledgments第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-11页
1. Introduction第11-13页
   ·Background of the study第11页
   ·Significance of the study第11-12页
   ·Structure of the thesis第12-13页
2. Literature Review第13-19页
   ·Studies upon Death of a Salesman第13-14页
   ·Studies upon translator's subjectivity第14-16页
   ·Studies upon Hermeneutics第16-19页
3. Theoretical Framework第19-29页
   ·An introduction to Hermeneutics第19-22页
     ·Ancient Hermeneutics第19页
     ·Methodological Hermeneutics第19-21页
     ·Ontological Hermeneutics第21-22页
   ·An introduction to translator's subjectivity第22-25页
     ·The translator's role in the past第23-24页
     ·The recognition of the translator's subjectivity第24-25页
   ·George Steiner's fourfold translation motion theory第25-29页
     ·George Steiner's fourfold translation motion theory第25-27页
     ·Translator's subjectivity of George Steiner's theory第27-29页
4. Translator's Subjectivity in Translations of Death of a Salesman第29-48页
   ·Translator's trust第29-32页
     ·The great success of the original text第29-30页
     ·The Translators' Linguistic and Cultural Competence第30-32页
   ·Translator's aggression第32-35页
     ·Aggression on the linguistic aspect第32-33页
     ·Aggression on the cultural aspect第33-35页
   ·Translator's incorporation第35-45页
     ·Incorporation on the linguistic aspect第35-38页
     ·Incorporation on the culture aspect第38-45页
   ·Translator's final compensation第45-48页
     ·The loss in the translation第46页
     ·Compensation in the translation第46-48页
5.Conclusion第48-50页
   ·Findings of the thesis第48-49页
   ·Limitations and suggestions第49-50页
6. Bibliography第50-52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:基于自建语料库的政府工作报告英文译本翻译共性假说研究
下一篇:中国大学生英语论说文中论点句特征研究