首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

儿童文学英译汉中的显化选择--《爱丽丝梦游仙境》译本对比研究

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Chapter One Introduction第9-18页
    1.1 Research Background and Significance第9-12页
    1.2 Introduction to Children’s Literature第12-15页
        1.2.1 The Value of Children’s Literature第12-14页
        1.2.2 Features of Children’s Literature第14-15页
    1.3 Introduction to Alice’s Adventures in Wonderland第15-17页
        1.3.1 Writer and work第15-16页
        1.3.2 Translators and Translations第16-17页
    1.4 Organization of the Thesis第17-18页
Chapter Two Literature Review第18-25页
    2.1 Studies on the Translation of Children’s Literature第18-21页
    2.2 Studies on Explicitation第21-25页
Chapter Three Relevance Theory第25-42页
    3.1 Communicative Mode第25-28页
        3.1.1 Code Mode第25-27页
        3.1.2 Inferential Mode第27-28页
    3.2 Relevance Theory第28-35页
        3.2.1 Ostensive-Inferential Communication第28-31页
        3.2.2 Cognitive Context第31-34页
        3.2.3 Optimal Relevance第34-35页
    3.3 A Relevance Theory Perspective on Explicitation第35-42页
        3.3.1 Introduction to Explicitation第36-39页
        3.3.2 The Inevitability of Explicitation第39-40页
        3.3.3 The Possibility of Explicitation第40-42页
Chapter Four Explicitation in Alice’s Adventure in Wonderland第42-63页
    4.1 Explicitation at the Lexical Level第42-49页
        4.1.1 Phonetic Meaning第42-45页
        4.1.2 Graphemic Meaning第45-47页
        4.1.3 Cultural Meaning第47-49页
    4.2 Explicitation at the Level of Sentence第49-57页
        4.2.1 Proportion of Verbs第49-51页
        4.2.2 Rhetoric第51-57页
            4.2.2.1 Consonance第52-54页
            4.2.2.2 Onomatopoeia第54-55页
            4.2.2.3 Metaphor and Simile第55-57页
    4.3 Explicitation at the Level of Context第57-60页
        4.3.1 The Personality of Characters第57-59页
        4.3.2 Educational Function第59-60页
    4.4 The Similarities and Differences of Explicitation Phenomena in Two Versions第60-63页
        4.4.1 The Similarities of Explicitation Phenomena in Two Versions第61-62页
        4.4.2 The Differences of Explicitation Phenomena between Two Versions第62-63页
Chapter Five Conclusion第63-65页
    5.1 Main Findings第63-64页
    5.2 Limitations第64-65页
Bibliography第65-71页
Acknowledgments第71-72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:基于非英语专业学生英语写作词汇错误的一项实证研究
下一篇:《潍坊市志》(节选)翻译报告