首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《圆桌议事》微访谈节目模拟英汉同声传译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Introduction第9-11页
Chapter One Task Description第11-13页
    1.1 Background Information第11页
    1.2 Objectives and Summary第11-13页
Chapter Two:Interpretation Process Description第13-19页
    2.1 Pre-interpreting Preparation第13-15页
        2.1.1 Speech Topics and Related Information第13-14页
        2.1.2 Preparation of Words and Expressions第14-15页
    2.2 Simultaneous Interpretation Process第15-16页
    2.3 Post-interpreting Evaluation第16-19页
        2.3.1 Self-evaluation第16-17页
        2.3.2 Peer-Evaluation第17-19页
Chapter Three Interpreting Analysis第19-27页
    3.1 Problem Encountered in Simultaneous Interpretation第19-23页
    3.2 Countermeasures第23-27页
        3.2.1 Ways of Dealing with Unfamiliar Words第24页
        3.2.2 Ways of Correcting Mistakes第24-25页
        3.2.3 Coping with Fast Speed of Speaking第25-26页
        3.2.4 Numeral Expressions第26-27页
Chapter Four Summary第27-32页
    4.1 Inspiration of the Practice第27页
    4.2 Implications for Future Development第27-32页
Conclusion第32-35页
References第35-36页
Appendix第36-129页
Acknowledgements第129-130页
作者简介第130页

论文共130页,点击 下载论文
上一篇:《全球化工作环境中的跨文化沟通》(节选)翻译实践报告
下一篇:英汉语言时间概念及其语言实现手段对比研究