首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉英交传中衔接手段的使用错误--一项针对学生译员的实证个案研究

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-12页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第12-18页
    1.1 Rationale第12-13页
    1.2 Significance第13-14页
    1.3 Research Objective and Research Questions第14-15页
    1.4 Methodology第15页
    1.5 Organization of the Thesis第15-18页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第18-28页
    2.1 Research Concerning Cohesive Devices第18-22页
        2.1.1 Cohesive Devices in Linguistics第18-19页
        2.1.2 Functions of Cohesive Devices to Coherence第19-20页
        2.1.3 Cohesive Devices in Interpreting第20-22页
    2.2 Researching Concerning Orality第22-25页
        2.2.1 Researching Concerning Orality in Linguistics第22-24页
        2.2.2 Research concerning Orality in Interpreting第24-25页
    2.3 Summary of Previous Studies第25-28页
CHAPTER THREE THEORECTICAL FRAMEWORK第28-42页
    3.1 Working Definitions第28-29页
    3.2 Theoretical Basis第29-41页
        3.2.1 Cohesion Theory for Analysis of Cohesive Devices第29-35页
        3.2.2 RST Theory for Analysis of Coherence Relations第35-41页
    3.3 Analytical Framework第41-42页
CHAPTER FOUR DATA COLLECTION AND ANALYSIS第42-74页
    4.1 Data Collection第42-45页
        4.1.1 Subjects第43-44页
        4.1.2 Materials第44-45页
        4.1.3 Procedures第45页
    4.2 Cohesion Deficiencies in Impromptu Speech第45-58页
        4.2.1 Misuse of Cohesive Devices第45-48页
        4.2.2 Fuzziness of Cohesive Devices第48-58页
    4.3 Misuses of Cohesive Devices by Trainee Interpreters第58-71页
        4.3.1 Inconsistency between Cohesive Devices and Coherence Relations in TT第58-63页
        4.3.2 Inconsistency between Cohesive Devices in ST and TT第63-67页
        4.3.3 Deficiencies of Cohesive Devices in TT第67-71页
    4.4 Suggestions for Performance Improvement in Cohesion第71-74页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第74-80页
    5.1 Major Findings第74-77页
        5.1.1 Influence of Oral Features on Cohesion Quality in ST第74-75页
        5.1.2 Misuses of Cohesive Devices by Trainee Interpreters第75-77页
    5.2 Suggestions for Performance Improvement in Cohesion第77-78页
    5.3 Implications第78-79页
    5.4 Limitations and Suggestions for Future Study第79-80页
REFERENCES第80-88页
APPENDICE第88-104页

论文共104页,点击 下载论文
上一篇:基于偏误分析的韩国语中级学习者连语习得情况研究
下一篇:《法与国家的一般理论》汉译本中的衔接转换