首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

Liaison Interpreters Strategies in Confrontational Situations

ACKNOWLEDGEMENTS第7-8页
ABSTRACT第8页
摘 要第9-14页
CHAPTER I INTRODUCTION第14-19页
    1.1 An Introduction to the Project第14-17页
        1.1.1 Description of the Project第14-16页
        1.1.2 Tasks of the Interpreter第16页
        1.1.3 Features of the Interpreting Tasks第16-17页
    1.2 The Object and Significance of the Study第17-18页
    1.3 Methodology第18页
    1.4 Thesis Structure第18-19页
CHAPTER II LITERATURE REVIEW第19-24页
    2.1 Previous Studies on Liaison Interpreter’s Strategies in Confrontational Situations第19-24页
        2.1.1 Cultural Conflicts第19-20页
        2.1.2 On-site Confrontations第20-22页
        2.1.3 Unexpected Situations第22-24页
CHAPTER III CONFRONTATIONS BETWEEN PARTICIPANTS AND THEIR REASONS – ADISCUSSION BASED ON BOMCO’S NDC PROJECT第24-30页
    3.1 Confrontations Between Participants第24-26页
        3.1.1 Definition of Confrontational Situations第25页
        3.1.2 Types of Confrontations第25-26页
    3.2 The Reasons Behind Confrontations第26-30页
        3.2.1 Conflicts of Interests第26-27页
        3.2.2 Cultural Differences第27-28页
        3.2.3 The Participants’ Personal Reasons第28-30页
CHAPTER IV LIAISON INTERPRETER’S STRATEGIES IN CONFRONTATIONALSITUATIONS第30-42页
    4.1 Theoretical Justification - Interpreter’s Subjectivity第30-32页
        4.1.1 Interpreter’s Subjectivity第30页
        4.1.2 Manifestations of Interpreter’s Subjectivity第30-32页
    4.2 Liaison Interpreter’s Strategies for Confrontations第32-42页
        4.2.1 Preparations第33-35页
        4.2.2 On-site Interpreting Methods: Giving Interpreter’s Subjectivity a Full Role第35-42页
CHAPTER V THE ADJUSTMENTS AND VERIFICATION OF THE ON-SITEINTERPRETING STRATEGIES第42-61页
    5.1 Adjustments第42-47页
        5.1.1 Adjustments – Questionnaire (A) on the Interpreter’s Role(s)第42-46页
        5.1.2 Supplements and Readjustments第46-47页
    5.2 Verification第47-61页
        5.2.1 Questionnaire (B) on the Author’s Performance第47-59页
        5.2.2 Observation第59-61页
CHAPTER VI CONCLUSIONS第61-64页
    6.1 Major Findings of the Research第61-63页
    6.2 Limitations and Suggestions for Future Studies第63-64页
BIBLIOGRAPHY第64-66页
APPENDIX 1第66-72页
APPENDIX 2第72-76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:英文社论中投射动词的介入资源研究
下一篇:泰越留学生汉语话题句习得研究