首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

基于语料库的大学生英文写作中的词块研究

Abstract第1-5页
摘要第5-7页
Tables and Figures第7-11页
1. Introduction第11-15页
   ·Research Questions in the Present Thesis第12页
   ·Aims and Significance of the Research第12-13页
   ·The Layout of the Thesis第13-15页
2. Literature Review第15-25页
   ·Terminology and Definitions of Lexical Chunks第15-16页
   ·Classifications of Lexical Chunks第16-17页
   ·Corpus and Corpus Linguistics第17-25页
     ·Corpus第18-20页
     ·Corpus Linguistics第20-22页
     ·Main Previous Studies on Corpus and Lexical Chunks Abroad第22-23页
     ·Main Previous Study on Corpus and Lexical Chunks at Home第23-25页
3. Research Design第25-37页
   ·Research Objectives第25页
   ·Target Material第25-26页
   ·Research Methods第26页
   ·Software Used in the Research第26-28页
     ·AntConc第27页
     ·Read Me第27-28页
   ·The Process of Selecting Lexical Chunks第28-37页
     ·Making a Word List第29-30页
     ·Useing Software to Withdraw Word Chunks第30-34页
     ·Selecting the Useful Clusters第34-37页
4. Data Analysis and Discussion第37-65页
   ·Data Analysis on the Structure Types of the Chunks in Self-built Corpus第37-38页
   ·Data Analysis on the Functions of the Chunks in Self-built Corpus第38-50页
     ·Functions of the Full Clauses in Self-built Corpus第39-42页
     ·Functions of Clause Constituents in Self-built Corpus第42-48页
     ·Functions of the Incomplete Phrases in Self-built Corpus第48-50页
   ·Data Analysis on Chunks in BNC第50-60页
     ·Selecting Lexical Chunks from BNC第50-53页
     ·Data Analysis on the Structure Types of the Chunks in BNC第53-55页
     ·Data Analysis on the Functions of the Chunks in BNC第55-60页
   ·A Contrastive Data Analysis between Two Corpora第60-65页
     ·A Contrastive Analysis on the Structure Types of the Chunks第60-63页
     ·A Contrastive Analysis on the Functions of the Chunks第63-65页
5. Conclusion第65-71页
   ·Main Findings第65-66页
   ·Implications and Suggestions第66-68页
     ·Suggestions for Teaching第66-67页
     ·Suggestions for Learning第67-68页
   ·Limitations of the Present Study第68-71页
Acknowledgements第71-73页
Bibliography第73-77页
Appendix A第77-79页
Appendix B第79-81页
Appendix C第81-83页
Appendix D第83-85页
Appendix E第85-87页
Appendix F第87-89页
Appendix G第89-91页
Appendix H第91-93页
Publications第93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:从视域融合角度分析译者翻译策略实施的倾向性
下一篇:中国广告语篇中英汉语码转换的顺应性研究