汽车行业术语俄译问题探究--以《奔腾X80汽车说明书》俄译为例
中文摘要 | 第4页 |
俄文摘要 | 第5-8页 |
绪论 | 第8页 |
一、 术语相关概念及汽车行业术语的特点 | 第8-13页 |
(一) 术语及科技术语的定义 | 第9-10页 |
1. 术语的定义 | 第9-10页 |
2. 科技术语的定义 | 第10页 |
(二) 汽车行业术语的特征 | 第10-12页 |
1. 丰富性 | 第11页 |
2. 准确性 | 第11页 |
3. 单义性 | 第11-12页 |
4. 简洁性 | 第12页 |
5. 国际通用性 | 第12页 |
本章小结 | 第12-13页 |
二、 汽车行业术语的翻译 | 第13-16页 |
(一) 培养术语意识 | 第13-14页 |
(二) 汽车行业术语的翻译原则 | 第14-15页 |
1. 准确性原则 | 第14-15页 |
2. 简明性原则 | 第15页 |
3. 规范性原则 | 第15页 |
本章小结 | 第15-16页 |
三、 计算机辅助翻译与译文的验证 | 第16-22页 |
(一) 利用 Trados 软件查验翻译 | 第16-18页 |
(二) 利用平行文本查验翻译 | 第18-19页 |
1. 有中俄双语平行文本可供参考时 | 第18页 |
2. 仅有单语平行文本可供参考时 | 第18-19页 |
3. 平行文本的选用标准 | 第19页 |
(三) 利用网络搜索工具查验翻译 | 第19-21页 |
1. 采用专业网站内容检索 | 第20页 |
2. 采用Яндекс等通用网络搜索工具 | 第20-21页 |
3. 采用可信度较高的网站 | 第21页 |
本章小结 | 第21-22页 |
结语 | 第22-23页 |
参考文献 | 第23-25页 |
致谢 | 第25-27页 |
附录 | 第27-105页 |