摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
1 引言 | 第7-9页 |
1.1 原文背景 | 第7-8页 |
1.2 节译部分内容分析 | 第8页 |
1.3 项目意义 | 第8-9页 |
2 翻译过程 | 第9-13页 |
2.1 翻译准备工作介绍 | 第9页 |
2.2 交际理论基本介绍 | 第9-10页 |
2.3 翻译重点分析 | 第10页 |
2.4 翻译方法 | 第10-11页 |
2.5 译后校审 | 第11-13页 |
3.案例分析 | 第13-19页 |
3.1 长句翻译 | 第13-19页 |
3.1.1 拆分法 | 第13-14页 |
3.1.2 增译和减译 | 第14-16页 |
3.1.3 调整语序 | 第16-19页 |
4.总结 | 第19-21页 |
参考文献 | 第21-22页 |
附录 | 第22-77页 |
致谢 | 第77页 |