首页--语言、文字论文--汉语论文--语义、词汇、词义(训诂学)论文--现代词汇论文

商务英汉对应意义单位的语义趋向和语义韵对比研究--以Trade类词为例

摘要第4-5页
abstract第5-6页
Acknowledgements第7-11页
Chapter One Introduction第11-16页
    1.1 Research Background第11-12页
    1.2 Significance of the Study第12-14页
    1.3 Research Questions第14页
    1.4 Organization of the Thesis第14-16页
Chapter Two Literature Review第16-30页
    2.1 The Studies of Corresponding Units of Meaning第16-24页
        2.1.1 Previous Studies on Correspondence Word第16-18页
        2.1.2 Previous Studies on Cross-language Corresponding Units of Meaning第18-24页
            2.1.2.1 Collocation第19-21页
            2.1.2.2 Colligation第21-22页
            2.1.2.3 Semantic Preference and Semantic Prosody第22-24页
    2.2 The Studies of Business English Vocabulary第24-30页
        2.2.1 The Introduction of Business English Vocabulary第25-27页
        2.2.2 Previous Studies on Business English Vocabulary第27-30页
Chapter Three Theoretical Framework第30-40页
    3.1 The Co-selection Theory第30-32页
    3.2 The EUM Model第32-36页
        3.2.1 Sinclair’s EUM model第32-34页
        3.2.2 Working Definitions of EUM Model第34-36页
    3.3 Mutual Correspondence第36-37页
    3.4 The Analytical Framework Specific to the Study第37-40页
Chapter Four Research Design第40-49页
    4.1 Analytical Approach第40-43页
        4.1.1 The Corpus-driven Approach第40-42页
        4.1.2 The Combination of Quantitative and Qualitative Analysis第42-43页
    4.2 Data Collection第43-49页
        4.2.1 The Determination of English and Chinese TRADE-group Words第43-46页
        4.2.2 The Extraction of Concordances of Node Words第46-47页
        4.2.3 The Extraction of Collocates of Node Words第47-49页
Chapter Five Results and Discussion第49-78页
    5.1 The Contrastive Analysis of Collocation of TRADE-group Words第49-53页
    5.2 The Contrastive Analysis of Semantic Preference of TRADE-group Words第53-65页
        5.2.1 The General Description of Semantic Preference of TRADE-group Words第54-56页
        5.2.2 The Contrastive Analysis of Semantic Preference of business and 业务第56-59页
        5.2.3 The Contrastive Analysis of Semantic Preference of trade and 贸易第59-62页
        5.2.4 The Contrastive Analysis of Semantic Preference of market and 市场第62-65页
    5.3 The Contrastive Analysis of Semantic Prosody of TRADE-group Words第65-78页
        5.3.1 The General Description of Semantic Prosody of TRADE-group Words第65-66页
        5.3.2 The Contrastive Analysis of Semantic Prosody of business and 业务第66-69页
        5.3.3 The Contrastive Analysis of Semantic Prosody of trade and 贸易第69-73页
        5.3.4 The Contrastive Analysis of Semantic Prosody of market and 市场第73-78页
Chapter Six Conclusion第78-83页
    6.1 Major Findings第78-81页
    6.2 Limitations of the Study第81页
    6.3 Implications of the Study第81-83页
References第83-89页
Appendices第89-133页

论文共133页,点击 下载论文
上一篇:评价理论视角下的中国电视公益广告的积极话语分析
下一篇:《中国于中东:一带一路倡议带来的影响》(第五章)翻译实践报告