| 摘要 | 第5-6页 |
| ABSTRACT | 第6页 |
| 目录 | 第7-8页 |
| 第一章 任务源起 | 第8-11页 |
| 第一节 任务描述 | 第8页 |
| 第二节 理论依据 | 第8-10页 |
| 第三节 研究意义 | 第10-11页 |
| 第二章 案例分析 | 第11-19页 |
| 第一节 词汇性停顿 | 第11-13页 |
| 第二节 形态性停顿 | 第13-17页 |
| 第三节 计划性停顿 | 第17-19页 |
| 第三章 改进方案 | 第19-30页 |
| 第一节 译前准备 | 第19-20页 |
| 第二节 现场处理 | 第20-28页 |
| 第三节 译后工作 | 第28-30页 |
| 第四章 结语 | 第30-32页 |
| 参考文献 | 第32-33页 |
| 附件:源语和译语文本 | 第33-71页 |
| 致谢 | 第71-72页 |