ACKNOWLEDGEMENTS | 第8-9页 |
ABSTRACT | 第9页 |
摘要 | 第10-14页 |
CHAPTER Ⅰ. INTRODUCTION | 第14-17页 |
1.1 An Overview of Research on American Slang | 第14-15页 |
1.2 The Organization of the Thesis | 第15-17页 |
CHAPTER Ⅱ. TOPICS RELATED TO SLANG | 第17-27页 |
2.1 The Definition of Slang | 第17-18页 |
2.2 The Characteristics of American Slang | 第18-22页 |
2.2.1 Brevity | 第18页 |
2.2.2 Novelty | 第18-19页 |
2.2.3 Plural Synonym | 第19-21页 |
2.2.4 Instability | 第21-22页 |
2.3 The Function of Slang | 第22-25页 |
2.3.1 To Show Cultural Identity | 第22-23页 |
2.3.2 To Ease Social Intercourse | 第23页 |
2.3.3 To Avoid Taboo | 第23-24页 |
2.3.4 To Let off One’s Emotion | 第24-25页 |
2.4 American Slang in American Language | 第25-27页 |
CHAPTER Ⅲ. TRANSLATION STUDIES IN THE LATE 20~(TH) CENTURY: THE CULTURAL TURN | 第27-38页 |
3.1 Language, Culture and Translation | 第27-30页 |
3.1.1 The Relationship between Language and Culture | 第27-29页 |
3.1.2 The Relationship between Translation and Culture | 第29-30页 |
3.2 The Cultural Turn in Translation Studies | 第30-38页 |
3.2.1 Traditional Translation Studies | 第30-34页 |
3.2.1.1 Philological Paradigm | 第30-32页 |
3.2.1.2 Linguistic Paradigm | 第32-34页 |
3.2.2 Cultural Turn in the West and in China | 第34-38页 |
CHAPTER Ⅳ. AMERICAN SLANG MAPPING AMERICAN SUBCULTURE AND COUNTERCULTURE | 第38-50页 |
4.1 Introduction to Subculture | 第38-39页 |
4.2 Introduction to Counterculture | 第39-41页 |
4.3 Five Subgroups of American Subculture and Counterculture | 第41-50页 |
4.3.1 Drug Culture and Its Slang | 第41-42页 |
4.3.2 Campus Culture and Its Slang | 第42-44页 |
4.3.3 Army Culture and Its Slang | 第44-46页 |
4.3.4 Gay Culture and Its Slang | 第46-47页 |
4.3.5 Rock Culture and Its Slang | 第47-50页 |
CHAPTER Ⅴ. TRNSLATION PROBLEMS RESULTING FROM CULTURAL FACTORS OF AMERICAN SLANG | 第50-59页 |
5.1 American Slang That Has No Counterpart in Chinese | 第51-52页 |
5.2 False Counterpart | 第52-55页 |
5.3 American Slang with Allusions | 第55-57页 |
5.4 American Slang Meaning Being Downplayed or Skipped | 第57-59页 |
CHAPTER Ⅵ. STRATIGIES FOR THE TRANSLATION OF AMERICAN | 第59-75页 |
6.1 Transliteration | 第59-61页 |
6.2 Literal Translation | 第61-62页 |
6.3 Annotation | 第62-66页 |
6.3.1 Note to the Origin of American Slang | 第63-64页 |
6.3.2 Note to the Meaning of American Slang | 第64-66页 |
6.4 Substitution | 第66-67页 |
6.5 paraphrasing | 第67-72页 |
6.5.1 Transforming from Animal Image into Human Image | 第67-69页 |
6.5.2 Transforming from One Kind of Animal Image into Another | 第69-70页 |
6.5.3 Transforming from Plant Image into Human Image | 第70-71页 |
6.5.4 Transforming from Body Part into Some Kind of Human Image | 第71-72页 |
6.6 Back Translation | 第72-75页 |
CHAPTER Ⅶ CONCLUSION | 第75-76页 |
WORKS CITED | 第76-77页 |