首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

企业内部双语刊物的编译--以佛吉亚《Ignition》杂志为例

致谢第6-7页
摘要第7-8页
Abstract第8页
前言第11-13页
    (一) 案例介绍第11页
    (二) 项目流程与规范第11-12页
    (三) 研究方法第12-13页
第一章 企业内部期刊及编译概念第13-16页
    (一) 《Ignition》杂志的主要特点第13-14页
        1. 职能第13页
        2. 受众第13页
        3. 文体风格第13-14页
    (二) 编译的概念及原则第14-16页
        1. 译前编辑第14页
        2. 主题明确第14-15页
        3. 篇幅和理性第15-16页
第二章 标题的编译第16-19页
第三章 段落的编译第19-24页
    (一) 翻前编辑第19页
    (二) 语意连贯第19-21页
    (三) 适度增减第21-23页
    (四) 句序调整第23-24页
第四章 篇章的编译第24-27页
    (一) 信息重组合第24-25页
    (二) 语篇层面的文化差异第25-27页
第五章 结语第27-28页
    (一) 为什么采取编译的方法翻译双语杂志第27页
    (二) 怎样才能做好双语杂志编译第27页
    (三) 小结第27-28页
参考文献第28-29页
附录第29-52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:北京市安全人才胜任力模型构建研究
下一篇:非煤矿山企业安全管理水平评价研究