首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从跨文化交际看英汉诗歌互译

中文摘要第4-5页
ABSTRACT第5页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第8-11页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第11-25页
    2.1 THE CONTRIBUTIONS OF EARLY TRANSLATION STUDIES TO POETRY TRANSLATION第11页
    2.2 THE CONTRIBUTIONS OF POLYSYSTEM THEORY TO POETRY TRANSLATION第11-19页
    2.3 THE TRANSLATION TURN IN CULTURAL STUDIES第19-22页
    2.4 SUMMARY第22-25页
CHAPTER THREE PERSPECTIVES ON CULTURE第25-36页
    3.1 DEFINITIONS OF CULTURE第25-28页
    3.2 CHARACTERISTICS OF CULTURE第28-33页
        3.2.1 Culture is based on symbols第28-29页
        3.2.2 Culture is shared第29-31页
        3.2.3 Culture is learned第31页
        3.2.4 Culture is subject to change第31-32页
        3.2.5 Culture is adaptive第32-33页
    3.3 GENERAL MODES OF INTERCUTLURAL COMMUNICATION第33-34页
    3.4 SUMMARY第34-36页
CHAPTER FOUR TRANSLATION MODELS BETWEEN ENGLISH AND CHINESE POETRY第36-57页
    4.1 THE BASIC ASPECTS OF POETRY第36-40页
        4.1.1 The forms of poetry第36-39页
        4.1.2 The imagery or images of poetry第39-40页
    4.2 THREE MODELS OF MUTUAL TRANSLAION BETWEEN ENGLISH AND CHINESE POETRY第40-56页
        4.2.1 Tangent model第40-47页
        4.2.2 Coincident model第47-51页
        4.2.3 Intersectant model第51-56页
    4.3 SUMMARY第56-57页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第57-59页
CHAPTER SIX LIMITATION AND FURTHER STUDY第59-61页
ACKNOLEDGEMENTS第61-62页
REFERENCES第62-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:论互联网理财产品的法律监管
下一篇:论毒品违法犯罪与其他刑事犯罪的关联性--以长沙市天心区法院判决资料为样本