首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

宇文所安的《文赋》译文研究

摘要第6-7页
abstract第7页
绪论第9-11页
第一章 术语的还原+创造的阐释翻译第11-27页
    第一节 术语研究的观念史阐释和西方理论阐释第12-13页
    第二节 文体分类词的翻译第13-20页
    第三节 多义性文论词的翻译第20-26页
    本章小结第26-27页
第二章 隐喻翻译的策略与倾向第27-38页
    第一节 《文赋》中隐喻的统计与分类第28-30页
    第二节 意象隐喻的翻译策略第30-33页
    第三节 典故隐喻的翻译倾向第33-37页
    本章小结第37-38页
第三章 骈句语言特征的翻译策略第38-52页
    第一节 骈句的语言特征和翻译难点第38-39页
    第二节 骈句韵律的翻译第39-42页
    第三节 骈句对偶与排比的翻译第42-50页
    本章小结第50-52页
结语第52-54页
参考文献第54-56页
后记第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:双视场运动目标跟踪系统研究
下一篇:城市水体富营养化对沉水植物C、N、P生态化学计量学特征及生长的影响