首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

企业产品宣传网页英译汉实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
第一章 引言第8-9页
第二章 翻译任务概述第9-15页
    2.1 翻译任务第9-10页
        2.1.1 任务要求第10页
        2.1.2 任务用途第10页
    2.2 翻译过程第10-14页
        2.2.1 翻译辅助工具及术语表第11页
        2.2.2 译中计划执行情况第11-12页
        2.2.3 信息更新及时处理第12-13页
        2.2.4 审校情况第13-14页
    2.3 翻译反馈第14-15页
第三章 文本分析概述第15-20页
    3.1 呼唤型文本和信息型文本、表达型文本的差别第15-16页
    3.2 呼唤型文本的定义和特点第16-17页
    3.3 呼唤型文本特点分析第17-20页
        3.3.1 呼唤型文本句子特点分析第17-18页
        3.3.2 呼唤型文本词汇特点分析第18-20页
第四章 在目的论指导下的企业网站英译中实践第20-33页
    4.1 翻译目的论简介第20-21页
    4.2 翻译策略与技巧第21-33页
        4.2.1 翻译策略的使用第21-24页
        4.2.2 翻译技巧的使用第24-33页
第五章 结语第33-35页
参考文献第35-37页
附录:企业网页英汉翻译文本第37-72页
致谢第72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:基于对分模式的初中英语阅读教学探究
下一篇:中国限制豁免主义的立法研究