首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

概念合成理论视角下莎士比亚四大悲剧转喻修辞及其汉译研究

提要第3-4页
Abstract第4-5页
Chapter 1 Introduction第8-10页
Chapter 2 Defining metonymy第10-14页
    2.1 Definition and classification of metonymy in rhetoric第10-11页
    2.2 Definition and classification in cognitive linguistics第11-14页
Chapter 3 Blending Theory第14-16页
Chapter 4 Metonymy in Shakespeare's Four Tragedies第16-39页
    4.1 Metonymy in rhetoric第16-23页
        4.1.1 General for particular第16-17页
        4.1.2 Concrete for abstract第17-18页
        4.1.3 Abstract for concrete第18-19页
        4.1.4 Abstract for abstract第19-20页
        4.1.5 Part for whole第20页
        4.1.6 Place,material and organ for body第20-22页
        4.1.7 Metonymy related to time第22-23页
    4.2 Metonymy in the perspective of Blending Theory第23-39页
        4.2.1 State-state第26-32页
        4.2.2 Dynamic-dynamic第32-34页
        4.2.3 Metonymy related to metaphor第34-39页
Chapter 5 Metonymy Translation of Shakespeare's Four Tragedies第39-52页
    5.1 Studies on metonymy translation第39-41页
    5.2 Translation strategies for metonymy in Shakespeare第41-52页
Chapter 6 Conclusion第52-56页
    6.1 General summary第52-55页
    6.2 Limitations and suggestions for future studies第55-56页
Bibliography第56-60页
Publications during the Postgraduate Program第60-61页
Acknowledgements第61-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:基于网络拓扑的中国银行体系关联度及系统重要性分析
下一篇:我国农村留守儿童社会救助的问题与反思--基于社会工作的视角