| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| Introduction | 第8-10页 |
| Chapter One Task Description | 第10-12页 |
| 1.1 Background Information | 第10页 |
| 1.2 Source Text Analysis | 第10-12页 |
| Chapter Two Translation Process | 第12-15页 |
| 2.1 Before Translation | 第12-13页 |
| 2.2 During Translation | 第13-14页 |
| 2.3 Post Translation | 第14-15页 |
| Chapter Three Translation Strategy and Methods Guided by Eco-translatology | 第15-19页 |
| 3.1 Translation as Adaptation and Selection | 第15-16页 |
| 3.2 Translational Eco-environment | 第16-19页 |
| Chapter Four Case Study | 第19-39页 |
| 4.1 Transplanting at Multi-dimensional Levels | 第19-22页 |
| 4.2 Emptying Translator’s Mind | 第22-25页 |
| 4.3 Making up for Certain Elements | 第25-28页 |
| 4.4 Leaning on Source-text/Target-text Ecology | 第28-32页 |
| 4.5 Intervening in Text Production | 第32-36页 |
| 4.6 Ecologicalizing the Translation | 第36-39页 |
| Chapter Five Assessment | 第39-40页 |
| Conclusion | 第40-42页 |
| Bibliography | 第42-44页 |
| Appendix | 第44-117页 |
| 1. Source Text and Target Text | 第44-111页 |
| 2. Glossary | 第111-117页 |
| Acknowledgements | 第117页 |