首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关于“中亚大学简介”翻译的实践报告

摘要第2-3页
Abstract第3页
Chapter I Introduction of the Translation Project第6-9页
    1.1 Introduction of the Text第6页
    1.2 Objective and Significance of the Translation Project第6-9页
Chapter II The Process of Translation第9-14页
    2.1 Pre-translating第9-11页
        2.1.1 Comprehension of the Source Text第9页
        2.1.2 Analysis of Parallel Texts第9-10页
        2.1.3 Division of the Task第10页
        2.1.4 Preparation of Translation-aid Tools第10-11页
    2.2 While-translating第11-12页
    2.3 Post-translating第12-14页
Chapter III Translation Theory and Translation Strategy第14-17页
    3.1 Translation Theory: Text Typology第14-15页
    3.2 The Choice of Translation Strategy第15-17页
Chapter IV Cases Analysis第17-28页
    4.1 Lexical Dimension第17-21页
        4.1.1 Semantic Extension第17-19页
        4.1.2 Conversion第19-21页
    4.2 Syntactic Dimension第21-24页
        4.2.1 Ellipsis第21-22页
        4.2.2 Sentence Reconstruction第22-24页
    4.3 Cultural Dimension第24-26页
    4.4 Difficulties in Translation第26-28页
Chapter V Conclusion第28-31页
Bibliography第31-32页
Appendix A: Source Text and Target Text第32-73页
Appendix B: Glossary第73-74页
Academic Achievements第74-75页
Acknowledgements第75-76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:用于海水淡化的渗透汽化膜组件设计及实验研究
下一篇:CGMCC5098菌羟基化基因的分析模拟及克隆表达