致谢 | 第6-7页 |
Abstract | 第7页 |
摘要 | 第8-11页 |
第一章 引言 | 第11-13页 |
1.1 任务背景 | 第11页 |
1.2 任务目标 | 第11-12页 |
1.3 任务意义 | 第12-13页 |
第二章 原作介绍 | 第13-15页 |
2.1 作者介绍 | 第13页 |
2.2 作品介绍 | 第13-15页 |
2.2.1 内容介绍 | 第13-14页 |
2.2.2 风格介绍 | 第14页 |
2.2.3 语言特点 | 第14-15页 |
第三章 实践过程 | 第15-26页 |
3.1 翻译难点 | 第15页 |
3.2 译前准备 | 第15-16页 |
3.3 案例分析 | 第16-26页 |
3.3.1 词性转换 | 第16-17页 |
3.3.2 增词省词 | 第17-18页 |
3.3.3 修辞译法 | 第18-19页 |
3.3.4 四字格的使用 | 第19-21页 |
3.3.5 换序译法 | 第21-22页 |
3.3.6 断句译法 | 第22-24页 |
3.3.7 合句译法 | 第24-26页 |
第四章 心得体会 | 第26-28页 |
4.1 翻译实践小结 | 第26页 |
4.2 待解决的问题 | 第26-28页 |
参考文献 | 第28-29页 |
附录1 英语原文 | 第29-54页 |
附录2 汉语译文 | 第54-73页 |