外文摘要 | 第7-8页 |
中文摘要 | 第8-9页 |
Abstract | 第9-10页 |
序章 | 第12-16页 |
第一节 研究契机和研究目的 | 第12页 |
第二节 研究方法 | 第12-13页 |
第三节 研究对象 | 第13-16页 |
第一章 暗中更换主语的前期研究 | 第16-23页 |
1.1 汉语暗中更换主语的前期研究 | 第16-18页 |
1.2 日语暗中更换主语的前期研究 | 第18-20页 |
1.3 本文中的暗中更换主语 | 第20-23页 |
第二章 话题链与暗中更换主语翻译 | 第23-42页 |
2.1 话题链与汉日语暗中更换主语 | 第23-24页 |
2.2 话题链与汉译日 | 第24-29页 |
2.2.1 话题链与误译 | 第25-27页 |
2.2.2 话题链下的翻译特色 | 第27-29页 |
2.3 话题链与日译汉 | 第29-36页 |
2.3.1 话题链与误译 | 第29-32页 |
2.3.2 话题链下的翻译特色 | 第32-36页 |
2.4 话题链与流水句 | 第36-42页 |
第三章 视点与暗中更换主语翻译 | 第42-54页 |
3.1 视点类型相关前期研究 | 第42-43页 |
3.2 视点类型和暗中更换主语 | 第43-46页 |
3.3 视点类型与暗中更换主语翻译 | 第46-54页 |
3.3.1 视点类型翻译的归化倾向与暗中更换主语翻译 | 第46-50页 |
3.3.2 暗中更换主语在翻译中的地位 | 第50-54页 |
结语 | 第54-56页 |
参考文献 | 第56-60页 |
谢辞 | 第60页 |