摘要 | 第4-5页 |
ABSTRACT | 第5-6页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-14页 |
1.1 Background of the Research | 第9-11页 |
1.2 Questions of the Research | 第11-12页 |
1.3 Methodology of the Research | 第12页 |
1.4 Purposes and Significance of the Research | 第12-13页 |
1.5 Structure of the Research | 第13-14页 |
Chapter 2 Literature Review | 第14-24页 |
2.1 Metaphor Studies | 第14-18页 |
2.1.1 Previous Studies on Metaphor Abroad | 第14-17页 |
2.1.2 Previous Studies on Metaphor at Home | 第17-18页 |
2.2 Metaphor Translation Studies | 第18-22页 |
2.2.1 Previous Studies on Metaphor Translation Abroad | 第19-21页 |
2.2.2 Previous Studies on Metaphor Translation at Home | 第21-22页 |
2.3 Relevant Studies of He An | 第22-24页 |
Chapter 3 Theoretical Framework | 第24-31页 |
3.1 The Cognitive Nature of Metaphor | 第24-25页 |
3.2 The Working Mechanism of Conceptual Metaphor | 第25-27页 |
3.3 The Systematicity of Conceptual Metaphor | 第27-28页 |
3.4 Classification of Conceptual Metaphor | 第28-31页 |
Chapter 4 An Analysis of Translation for Conceptual Metaphor in Political Language | 第31-63页 |
4.1 Structural Metaphor of“He”and“An”Space System | 第31-39页 |
4.1.1 The Conceptual Metaphor and Systematicity of“He”and“An” | 第32-34页 |
4.1.2 The Translation of“He”and“An” | 第34-39页 |
4.2 Ontological Metaphor | 第39-52页 |
4.2.1 Ontological Metaphor of Political Language | 第40-46页 |
4.2.2 Ontological Metaphor of Idiom | 第46-52页 |
4.3 Orientational Metaphor of Status | 第52-60页 |
4.3.1 High Status is Up | 第54-58页 |
4.3.2 Low Status is Down | 第58-60页 |
4.4 Translation Strategies for Conceptual Metaphors Adopted in The Boat toRedemption | 第60-63页 |
Chapter 5 Conclusion | 第63-65页 |
5.1 Findings of the Study | 第63-64页 |
5.2 Limitations of the Study | 第64页 |
5.3 Suggestions for Further Studies | 第64-65页 |
References | 第65-68页 |
Acknowledgements | 第68页 |