首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《体重指数与死亡风险有何关系》翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
第一章 翻译任务描述第7-9页
    1.1 医学类文本翻译的意义第7页
    1.2 医学类文本的特点第7-8页
    1.3 材料来源第8-9页
第二章 翻译过程第9-12页
    2.1 译前准备第9页
    2.2 译中过程第9-11页
    2.3 译后校对第11-12页
第三章 翻译案例分析第12-22页
    3.1 词汇的翻译第12-16页
        3.1.1 普通词汇第12-13页
        3.1.2 专有名词和术语第13-15页
        3.1.3 一词多义第15-16页
    3.2 句子的翻译第16-22页
        3.2.1 被动句第16-18页
            3.2.1.1 被动句译为主动句第16-17页
            3.2.1.2 被动句译为被动句第17-18页
        3.2.2 长难句第18-22页
第四章 翻译实践总结第22-24页
    4.1 医学英语翻译标准第22页
    4.2 经验总结第22-24页
参考文献第24-25页
附录第25-39页
致谢第39页

论文共39页,点击 下载论文
上一篇:委托代理理论视角下的我国反垄断执法主体制度研究
下一篇:中国老年人长期护理保险法律制度研究