摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
第一章 翻译任务描述 | 第7-9页 |
1.1 医学类文本翻译的意义 | 第7页 |
1.2 医学类文本的特点 | 第7-8页 |
1.3 材料来源 | 第8-9页 |
第二章 翻译过程 | 第9-12页 |
2.1 译前准备 | 第9页 |
2.2 译中过程 | 第9-11页 |
2.3 译后校对 | 第11-12页 |
第三章 翻译案例分析 | 第12-22页 |
3.1 词汇的翻译 | 第12-16页 |
3.1.1 普通词汇 | 第12-13页 |
3.1.2 专有名词和术语 | 第13-15页 |
3.1.3 一词多义 | 第15-16页 |
3.2 句子的翻译 | 第16-22页 |
3.2.1 被动句 | 第16-18页 |
3.2.1.1 被动句译为主动句 | 第16-17页 |
3.2.1.2 被动句译为被动句 | 第17-18页 |
3.2.2 长难句 | 第18-22页 |
第四章 翻译实践总结 | 第22-24页 |
4.1 医学英语翻译标准 | 第22页 |
4.2 经验总结 | 第22-24页 |
参考文献 | 第24-25页 |
附录 | 第25-39页 |
致谢 | 第39页 |