| ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
| ABSTRACT | 第6页 |
| 摘要 | 第8-10页 |
| 1. TASK DESCRIPTION | 第10-14页 |
| 1.1 The Definition of Medical English | 第10页 |
| 1.2 Selection of the Source Text | 第10-12页 |
| 1.3 About the Author and the Text | 第12-13页 |
| 1.4 The Objectives of the Translation Practice | 第13-14页 |
| 2. THE FEATURES OF SOURCE TEXT | 第14-16页 |
| 2.1 Grammar | 第14页 |
| 2.2 Terminology | 第14页 |
| 2.3 Long Sentences | 第14-16页 |
| 3. PROCESS DESCRIPTION | 第16-20页 |
| 3.1 Preparation | 第16-19页 |
| 3.1.1 Glossary | 第16页 |
| 3.1.2 Selection of Parallel Text | 第16-17页 |
| 3.1.3 Translation Theory | 第17-19页 |
| 3.2 Translation Schedule | 第19页 |
| 3.3 Quality Control | 第19-20页 |
| 4. CASE STUDY | 第20-28页 |
| 4.1 The Translation of Words | 第20-23页 |
| 4.1.1 Choosing Proper Words | 第20-22页 |
| 4.1.2 The Translation of Terminology | 第22-23页 |
| 4.2 The Translation of Sentences and Paragraphs | 第23-26页 |
| 4.2.1 Long and Difficult Sentences | 第23-25页 |
| 4.2.2 The Link Between Paragraphs | 第25-26页 |
| 4.3 The Translation Skills | 第26-28页 |
| 5. CONCLUSION | 第28-30页 |
| REFERENCES | 第30-32页 |
| APPENDICE | 第32-70页 |
| Appendix A | 第32-54页 |
| Appendix B | 第54-70页 |