首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《岭南风土人情录》翻译报告(节选)

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-9页
1. TASK DESCRIPTION第9-13页
    1.1 About the Author第9-10页
    1.2 About the Source Texts第10-12页
    1.3 Significance of the Task第12-13页
2. PROCESS DESCRIPTION第13-19页
    2.1 Pre-translation Preparation第13-16页
        2.1.1 Parallel Texts第13-14页
        2.1.2 Dictionaries and Online References第14-15页
        2.1.3 The Theory of Adaptation第15-16页
    2.2 The Schedule of Translation第16-17页
    2.3 Post-translation Management第17-19页
        2.3.1 Self-proofreading第17-18页
        2.3.2 Proofreading by Classmates第18页
        2.3.3 Final Check by Supervisor第18-19页
3. CASE STUDY第19-39页
    3.1 Introduction to the Text Analysis第19-25页
        3.1.1 Culture-loaded Words and Paratext第20-22页
        3.1.2 Narrating Stories in the First Person第22-23页
        3.1.3 Comparison between Different Culture第23-24页
        3.1.4 Presuppositions and Comments第24-25页
    3.2 Translation Techniques Based on the Text Analysis第25-39页
        3.2.1 Literal Translation and Free Translation第26-31页
        3.2.2 Domestication and Foreignization第31-39页
4. CONCLUSION第39-41页
    4.1 Major Findings第39页
    4.2 Translation Limitations第39-41页
REFERENCES第41-43页
APPENDICE第43-75页
    Appendix A第43-61页
    Appendix B第61-75页
在校期间发表论文清单第75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:传统文化视域中的中小学书法教育研究
下一篇:目的论视角下的《焦虑症》(节选)翻译报告