首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从概念隐喻视角对比分析《红楼梦》中灯谜的翻译

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Chapter One Introduction第9-13页
    1.1 Background of the Study第9-11页
    1.2 Objectives of the Study第11页
    1.3 Significance of the Study第11-12页
    1.4 Layout of the Thesis第12-13页
Chapter Two Literature Review第13-19页
    2.1 Previous Studies on Metaphor Translation in Hong Lou Meng第13-15页
    2.2 Previous Studies on Lantern Riddle第15-17页
    2.3 Previous Studies on Lantern Riddle Translation in Hong Lou Meng第17-19页
Chapter Three Theoretical Framework第19-23页
    3.1 Definition of Conceptual Metaphor第19-20页
    3.2 The Philosophical Bases of Conceptual Metaphor:Experientialism第20页
    3.3 The Classification of Conceptual Metaphor第20-21页
    3.4 Working Mechanism of Conceptual Metaphor: Cross Domain Mapping第21-23页
Chapter Four The Productive Mechanism, Specific Connotationsand Value of Lantern Riddle第23-29页
    4.1 The Productive Mechanism of Lantern Riddle第23-25页
    4.2 Specific Connotations and Value of Lantern Riddle in Chinese Culture第25-26页
    4.3 Functions and Characteristics of Lantern Riddle in Hong Lou Meng第26-29页
        4.3.1 Functions of Lantern Riddle in Hong Lou Meng第26-27页
        4.3.2 Characteristics of Lantern Riddle in Hong Lou Meng第27-29页
Chapter Five Analysis of the Yangs’ and Hawkes’ Translations第29-47页
    5.1 Data Collection第29-30页
        5.1.1 Research Methods and Research Procedures第30页
        5.1.2 Data Description第30页
    5.2 Analysis of the Yangs and Hawkes? Translations第30-47页
Chapter Six Conclusion第47-49页
    6.1 Major Findings of the Study第47-48页
    6.2 Limitations and Suggestions for Further Study第48-49页
Acknowledgements第49-50页
References第50-54页
Appendix第54-59页
Academic Achievements第59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:虚拟学具在高中生物教学中的应用研究
下一篇:基于web的EPUB阅读系统的设计与实现