首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《地球上最大的庄园:土著人如何塑造澳大利亚》(第二章)英汉翻译实践报告

致谢第6-7页
摘要第7-8页
Abstract第8页
第一章 翻译任务概述第12-14页
    1.1 翻译背景第12页
    1.2 翻译意义第12-13页
    1.3 报告结构第13-14页
第二章 研究背景第14-16页
    2.1 作者简介第14页
    2.2 原文概况第14页
    2.3 原文分析第14-16页
第三章 翻译难点与方法第16-34页
    3.1 译前准备第16页
    3.2 翻译难点第16-18页
        3.2.1 专有名词的翻译第17页
        3.2.2 一词多义第17页
        3.2.3 文化负载词的翻译第17页
        3.2.4 代词的翻译第17页
        3.2.5 长难句的翻译第17-18页
    3.3 翻译方法第18-32页
        3.3.1 专有名词的译法:音译法、意译法与混合式译法第18-22页
        3.3.2 一词多义的翻译方法:词义选择第22-23页
        3.3.3 文化负载词的翻译方法:意译法第23-24页
        3.3.4 代词的翻译方法:省略法和还原法第24-26页
        3.3.5 增译法第26-27页
        3.3.6 变词为句第27-28页
        3.3.7 句子的拆分与合并第28-30页
        3.3.8 语篇衔接方式的调整第30-32页
    3.4 质量监控第32-34页
第四章 翻译总结第34-36页
    4.1 经验教训第34页
    4.2 翻译启示第34-35页
    4.3 仍需解决的问题第35-36页
参考文献第36-37页
附录1 原文(节选)第37-66页
附录2 译文(节选)第66-93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:基于STM32的全自动酶免分析仪控制系统的设计
下一篇:论行政诉讼调解制度的完善--以土地征收补偿案件为视角