首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

释意理论视角下应对文化和语言差异的翻译策略--纪录片《五年规划》口译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Introduction第7-8页
Chapter Ⅰ Task Description第8-11页
    1. Interpreting Background第8页
    2. The Significance of Study第8-9页
    3. Introduction to the Interpretive Theory第9-11页
Chapter Ⅱ Interpreting Process第11-15页
    1. Preparation第11-13页
    2. Interpreting Procedure第13页
    3. Cultural and Linguistic Differences between Chinese and English第13-15页
Chapter Ⅲ Case Analysis第15-24页
    1. Translation of Special Cultural Words第15-16页
    2. Translation of Idiomatic Expressions第16-21页
    3. Handling Parallel Sentences第21-22页
    4. Handling Lexical Collocation第22-24页
Conclusion第24-25页
References第25-26页
Appendix第26-56页
Acknowledgements第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:《莱美健身课程》口译实践报告
下一篇:动态对等理论视角下综艺节目的英语翻译--以《极限挑战》为例