首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

Human Factors in the Maritime Domain中定语从句汉译实践报告

摘要第5-6页
ABSTRACT第6页
第1章 任务描述第8-10页
    1.1 原文介绍第8-9页
    1.2 翻译任务简介第9-10页
第2章 任务过程第10-12页
    2.1 译前准备第10页
    2.2 翻译过程描述第10-11页
    2.3 译后事项第11-12页
第3章 案例分析第12-27页
    3.1 翻译理论第12-13页
    3.2 定语从句翻译方法综述第13-15页
    3.3 定语从句翻译实例分析及分类统计第15-27页
        3.3.1 译成前置定语第16-19页
        3.3.2 译成并列结构第19-22页
        3.3.3 译成简单句第22-24页
        3.3.4 译成状语第24-27页
第4章 翻译实践总结第27-29页
参考文献第29-31页
附录第31-89页
致谢第89-90页
作者简介第90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:英语新闻标题的词汇特征研究
下一篇:《国际海上运输有毒有害物质损害责任和赔偿公约2010年议定书》复杂句翻译实践报告