摘要 | 第1-7页 |
ABSTRACT | 第7-8页 |
第一章 任务描述 | 第8-9页 |
第二章 任务过程 | 第9-11页 |
·任务实施过程 | 第9页 |
·相关翻译理论介绍 | 第9-11页 |
·文化翻译理论 | 第10页 |
·目的论 | 第10-11页 |
第三章 具体案例分析 | 第11-21页 |
·幽默和修辞 | 第11页 |
·具体案例分析 | 第11-21页 |
·反语的翻译:添加标点符号 | 第12-13页 |
·双关语的翻译:增加注释 | 第13-14页 |
·比喻的翻译:直译;意译 | 第14-18页 |
·夸张的翻译:直译 | 第18-19页 |
·典故的翻译:归化 | 第19-21页 |
第四章 实践总结 | 第21-24页 |
附录 | 第24-73页 |
参考文献 | 第73-74页 |
致谢 | 第74-75页 |
个人简况及联系方式 | 第75-76页 |
承诺书 | 第76-77页 |