首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

叙事视角下新闻翻译中的重构--基于2013年《参考消息》中涉华新闻的研究

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-7页
Contents第7-9页
Chapter 1 Introduction第9-13页
   ·Research Background第9-10页
   ·Research Questions第10页
   ·Research Objectives第10-11页
   ·The Structure of the Thesis第11-13页
Chapter 2 Literature Review第13-19页
   ·Previous Studies on News Translation on Reference News第13-14页
   ·Previous Studies on Translation from the Perspective of Narrative第14-16页
   ·Previous Studies on Reframing in News Translation第16-19页
Chapter 3 Theoretical Framework第19-27页
   ·Brief Overview of Narrative Theory第19-22页
     ·A typology of narrative第20-21页
     ·Features of narrativity第21-22页
   ·An Overview of Frame Theory第22-24页
   ·Framing Narrative in Translation第24-27页
Chapter 4 The Analysis of Reframing in News Translation第27-47页
   ·Data Collection and Sampling第27-29页
   ·Main Strategies Adopted in Reframing of the News第29-38页
     ·Selective appropriation of textual material第29-32页
     ·Framing by labeling第32-36页
     ·Repositioning of participants第36-38页
   ·Other Strategies第38-42页
     ·Integration of source text第39-40页
     ·Reframing by type-setting第40-41页
     ·Diction replacement第41-42页
   ·Affecting Factors in Reframing Narrative第42-47页
     ·Ideology elements第43-44页
     ·Typology of narrative第44-45页
     ·Culture frames第45-47页
Chapter 5 Concluding Remarks第47-49页
   ·A Summary of Major Findings第47页
   ·Limitations and Suggestions for Further Research第47-49页
Bibliography第49-53页
攻读学位期间发表的学术论文目录第53-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:中国学生英语习得之空主语现象研究
下一篇:英文歌曲对初中生英语学习的影响