首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

对应汉语兼语句的日语表达

摘要第1-5页
要旨第5-10页
1 序論第10-16页
 1-1 問題意識第10-11页
 1-2 研究の対象と範囲第11-13页
 1-3 研究方法第13-16页
2 先行研究第16-30页
 2-1「兼語式」に関する先行研究第16-21页
  2-1-1 王力の研究第16-17页
  2-1-2 胡附·文錬の研究第17-18页
  2-1-3 吕叔湘の研究第18-19页
  2-1-4 李臨定の研究第19页
  2-1-5 楊凱栄の研究第19-21页
 2-2 日本語の使役態に関する先行研究第21-24页
  2-2-1 使役の意味第22页
  2-2-2 使役構文の特徴と制限第22-24页
 2-3 使役表現の中日対照に関する先行研究第24-26页
  2-3-1 楊凱栄の研究第24-25页
  2-3-2 馮寶珠の研究第25-26页
 2-4 本章のまとめ第26-30页
  2-4-1「兼語式」に関して第26-27页
  2-4-2 日本語の「使役態」に関して第27页
  2-4-3 中日両国語の使役表現の対照研究に関して第27-30页
3 「兼語式」に対応する日本語表現の実態調査第30-37页
 3-1 中国語母語の日本語学習者に対するアンケート調査第30-37页
  3-1-1 調査方法第30页
  3-1-2 調査のまとめ第30-35页
  3-1-3 間違いの原因第35-37页
4 「兼語式」に関する日本語の表現第37-76页
 4-1 日本語の「せる·させる」構文で対応する場合第37-44页
  4-1-1「せる·させる」構文の意味第37-39页
  4-1-2 「せる·させる」で「兼語式」に対応する場合第39-44页
 4-2 「~てもらう」構文で対応する場合第44-48页
  4-2-1「~てもらう」構文の意味第44-47页
  4-2-2 「~てもらう」で「兼語式」に対応する場合第47-48页
 4-3 「~ようにいう」構文で対応する場合第48-52页
 4-4 「V_TOIU」構文で対応する場合第52-55页
 4-5 「~ように~する」構文で対応する場合第55-58页
 4-6 「命令形」構文で対応する場合第58-64页
 4-7 他動詞構文で対応する場合(使役意味を帯びる動詞を主として第64-67页
 4-8 「~を~に(く)する」構文で対応する場合第67-69页
 4-9 その他第69-72页
 4-10 本章のまとめ第72-76页
5 「兼語式」と日本語の使役表現との相違点第76-97页
 5-1 意味論における相違点第76-81页
 5-2 統語構造における相違点第81-85页
 5-3 解読コストの視点から見る相違点第85-89页
 5-4 「配慮表現」の視点から見る相違点第89-94页
 5-5 本章のまとめ第94-97页
6 おわりに第97-99页
 6-1 結論第97页
 6-2 本稿の不足な点と今後の課題第97-99页
注釈第99-103页
参考文献第103-107页
謝辞第107-108页
作者简介第108-109页
付録Ⅰ第109-111页

论文共111页,点击 下载论文
上一篇:聂耳歌曲塑造的人物形象分析
下一篇:论我国刑事和解的完善