首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

《苏联模式体制在东欧:四十年经验解读》(第一卷第二章)翻译报告

摘要第1-4页
Реферат第4-8页
第一章 引言第8-11页
   ·项目背景第8-9页
   ·项目意义第9-10页
   ·报告结构第10-11页
第二章 原文描述第11-13页
   ·编者、作者背景第11页
   ·原文分析第11-12页
     ·原文版本第11页
     ·主要内容第11-12页
     ·语言特征第12页
   ·小结第12-13页
第三章 翻译难点、翻译理论、翻译策略和翻译方法第13-24页
   ·翻译难点第13页
   ·翻译准备第13-14页
   ·翻译理论第14页
   ·翻译策略和翻译方法第14-23页
     ·翻译策略第14-18页
       ·人名、政治组织名称、政治术语的翻译第14-16页
       ·词义的选择第16-18页
         ·根据文本选择词义第16页
         ·根据上下文确定词义第16-18页
     ·翻译方法第18-23页
       ·转换法第19-21页
         ·动词与名词相互转换第19页
         ·副词与形容词相互转换第19-20页
         ·副词转译成名词第20-21页
       ·增词法第21页
       ·简单句替换复合句第21-23页
   ·小结第23-24页
第四章 总结第24-26页
   ·翻译启示第24页
   ·翻译教训第24页
   ·仍待解决的问题第24-26页
参考文献第26-27页
附录 1 原文第27-47页
附录 2 译文第47-61页
致谢第61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:《东欧的苏联体系》(第132~151页)翻译报告
下一篇:二十至二十一世纪之交现代俄语中的借词研究--以英语借词和俄语俚语为例