首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英汉同声传译中介词处理初探

致谢第1-4页
摘要第4-5页
Abstract第5-6页
目录第6-8页
表目第8-9页
第1章 引言第9-11页
第2章 前人研究及理论框架第11-21页
   ·前人研究第11页
   ·丹尼尔·吉尔“认知负荷”模型第11-13页
     ·问题触发因素及失误序列第13页
   ·介词简介第13-15页
   ·英汉句法结构上的差异及顺译原则第15-16页
     ·断句与顺句驱动原则第16页
   ·英汉同传中介词处理策略第16-21页
第3章 方法论第21-25页
   ·概述第21页
   ·研究目的第21页
   ·研究问题第21页
   ·实验设计第21-22页
   ·语料研究样本设计第22页
   ·语料分析工具及步骤第22-25页
第4章 初探性实验第25-36页
   ·实验结果数据统计第25-27页
   ·定量分析第27-28页
   ·定性分析第28-36页
第5章 语料分析第36-48页
   ·断句第36-37页
   ·转换为动词第37-38页
   ·省略第38-40页
   ·重复第40-41页
   ·增补第41-43页
   ·替代归纳第43-44页
   ·反说第44-45页
   ·临近处理第45-46页
   ·等待第46-48页
第6章 结语第48-49页
参考文献第49-50页
附录1 最常见的70个介词词表第50-51页
附录2 实验研究学生译文第51-95页
附录3 奥巴马上海青年对话及现场同传译文转录第95-125页
附录4 布什清华大学讲话及现场同传译文转录第125-133页
附录5 潘基文上海世博会致辞及现场同传译文转录第133-139页
附录6 卡梅伦2014冬季达沃斯讲话及现场同传译文转录第139-154页

论文共154页,点击 下载论文
上一篇:评分员职业背景对英语口语测试评分的影响
下一篇:冗余信息对学生译员同传表现的影响及应对策略