摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-8页 |
Introduction | 第8-10页 |
Chapter One An Introduction of Lao Tzu and Tao Te Ching | 第10-18页 |
·Lao Tzu's Life and His Works | 第10-11页 |
·Tao Te Ching and Its Influence at Home and Abroad | 第11-18页 |
·The Content and Theme of Tao Te Ching | 第11-13页 |
·The Historic Effect of Tao Te Ching | 第13-18页 |
Chapter Two Deconstruction Translation Theory and Translator's Subjectivity Status | 第18-38页 |
·Deconstruction Translation Theory | 第18-30页 |
·Walter Benjamin's Pure Language and His Translation Views | 第20-22页 |
·Derrida's Differance and His Translation Views | 第22-26页 |
·Lawrence Venuti's Foreignization and His Translation Views | 第26-30页 |
·Translator's Subjectivity Status | 第30-33页 |
·The Relationship between the Original and the Translated Version | 第33-38页 |
Chapter Three A Comparative Study on the Two English Versions of Tao Te Ching | 第38-60页 |
·An Overview of the English Versions of Tao Te Ching and Its Translators | 第38-40页 |
·Connotation of Translator's Subjectivity | 第40-42页 |
·The Embodiment of Translator's Subjectivity in the English Versions of Tao Te Ching | 第42-57页 |
·The Translation of Philosophical Terms | 第44-47页 |
·The Translation of Culture-Loaded Words | 第47-51页 |
·The Translation of Common Noun Words | 第51-55页 |
·The Translation of Sentences | 第55-57页 |
·The Diversity of English Versions of Tao Te Ching | 第57-60页 |
Conclusion | 第60-64页 |
Bibliography | 第64-68页 |
Appendix | 第68-70页 |
Acknowledgements | 第70页 |